(engineers) on the road

Italian translation: (servizio di assistenza tecnica) sul campo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(engineers) on the road
Italian translation:(servizio di assistenza tecnica) sul campo
Entered by: Valeria Faber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:27 Oct 14, 2013
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / heat pumps
English term or phrase: (engineers) on the road
A true partner providing comprehensive support
Competence, partnership and fairness are the principles that guide our comprehensive service for the specialist
trade sector.
Consisting of highly trained experts, our friendly service teams will provide you with help and support as and when you need it.
And this support is wide-ranging: alongside our factory service centre, we offer assistance across a variety of areas – from product management through to seminars and training courses. Help and after sales service online, over the telephone and through our network of dedicated fully trained renewable engineers ***on the road***.

Non capisco se si vuole intendere "ingegneri sul campo"
giovanna diomede
Italy
Local time: 23:28
(servizio di assistenza tecnica) sul campo
Explanation:
io la interpreto così
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 23:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(servizio di assistenza tecnica) sul campo
Valeria Faber


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(servizio di assistenza tecnica) sul campo


Explanation:
io la interpreto così

Valeria Faber
Italy
Local time: 23:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 730
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Battagliarini
28 mins
  -> grazie Paola :-)

agree  missdutch: esatto!
56 mins
  -> ma grassie! ;-)

agree  Pompeo Lattanzi
58 mins
  -> Grazie Pompeo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search