KudoZ home » English to Italian » Mechanics / Mech Engineering

dress

Italian translation: ravvivare/ravvivatura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dress
Italian translation:ravvivare/ravvivatura
Entered by: Gianluca Marras
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 Aug 23, 2014
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / grinding apparatus
English term or phrase: dress
nelle Grinding conditions

Dressing: Single point diamond, at 10 inch/min crossfeed, 0.001 inch comp.


Dress mode: rotary diamond, continuous
Dress compensation: 20 micro-inch/rev (0.5 micrometer/rev)
Speed ratio: +0.8

The result suggest the experimental wheels could be operated in commercial creep feed grinding operations at a lower dressing rate with a constant MRR thereby achieving at least a doubling of wheel life.
Gianluca Marras
Italy
Local time: 07:51
ravvivare/ravvivatura
Explanation:
Trattandosi di molatura/affilatura questo è il significato a mio parere.

In questo documento multilingue il termine appare molte volte
ed è tradotto in questo modo:

Utensili ravvivatori
Dressing tools
http://www.molemab.us/Abrichtwerkzeuge_2014.pdf

Dress the grinding wheel
Ravvivare la mola
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=search&query=d...

ravvivatura s. f. [der. di ravvivare]. – Operazione meccanica mediante la quale si ripristina in una mola la superficie attiva mordente, asportando i trucioli e rigenerando gli spigoli taglienti: viene eseguita sulla rettificatrice, mediante un utensile con punta di diamante o altro materiale di elevata durezza (ravvivatore), guidato a mano o meccanicamente.
http://www.treccani.it/vocabolario/ravvivatura/




--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2014-08-23 19:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Lucidatura o simili non sono corretti a mio parere e l'unico termine corretto è "ravvivatura".

--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2014-09-03 19:30:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 07:51
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ravvivare/ravvivatura
Francesco Badolato
4levigatura
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
levigatura


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2014-08-23 16:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure:

lucidatura / ravvivatura

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 893
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ravvivare/ravvivatura


Explanation:
Trattandosi di molatura/affilatura questo è il significato a mio parere.

In questo documento multilingue il termine appare molte volte
ed è tradotto in questo modo:

Utensili ravvivatori
Dressing tools
http://www.molemab.us/Abrichtwerkzeuge_2014.pdf

Dress the grinding wheel
Ravvivare la mola
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=search&query=d...

ravvivatura s. f. [der. di ravvivare]. – Operazione meccanica mediante la quale si ripristina in una mola la superficie attiva mordente, asportando i trucioli e rigenerando gli spigoli taglienti: viene eseguita sulla rettificatrice, mediante un utensile con punta di diamante o altro materiale di elevata durezza (ravvivatore), guidato a mano o meccanicamente.
http://www.treccani.it/vocabolario/ravvivatura/




--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2014-08-23 19:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Lucidatura o simili non sono corretti a mio parere e l'unico termine corretto è "ravvivatura".

--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2014-09-03 19:30:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati

Francesco Badolato
Italy
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1274
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search