GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:21 Mar 19, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / impianto per la depurazione di gas di scarico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Badolato Italy Local time: 10:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | in ricircolo |
| ||
3 | in modalità di circolo / modalità "circolazione" |
|
in modalità di circolo / modalità "circolazione" Explanation: anche le virgolette mi fanno propendere x questa soluzione circulation mode = modalità di circolo http://www.kamco.co.uk/GuidanceNotes/PDF/Kamco_power_flushin... http://www.kamco.co.uk/GuidanceNotes /PDF/Power_flushing_pumps_Italiano.pdf circulation pipe = conduttura di circolazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in ricircolo Explanation: Leggendo il contesto credo che tu abbia ragione. Per esempio la "circulation pump" è la "pompa di ricircolo". Un esempio: Pompa di ricircolo con timer Circulation pump with timer http://lamindustries.eu/profiles/lamindustries/images/file/2... -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni 4 ore (2018-03-21 16:03:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Figurati! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.