KudoZ home » English to Italian » Media / Multimedia

you ain't half man enough to finish

Italian translation: hai cominciato qualcosa; ora vediamo se sei abbastanza uomo da finirla.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Jul 21, 2005
English to Italian translations [PRO]
Media / Multimedia / Subtitiles - Dukes of Hazzard
English term or phrase: you ain't half man enough to finish
Cousin, you just started something
you ain't half man enough to finish.

Nella scena l'uomo da un pugno all'altro (il cugino) che cade a terra e pronuncia la battuta qui sopra. Si rialza da terra dopo aver detto ciò e cominciano a picchiarsi. Ovviamente il senso l'ho capito ma... come la rendereste?
Laura Bordignon
Local time: 03:00
Italian translation:hai cominciato qualcosa; ora vediamo se sei abbastanza uomo da finirla.
Explanation:
un'idea
Selected response from:

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 02:00
Grading comment
grazie

la serie è quella originale ma non so dove la trasmettano
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4l'hai voluto tu, cugino, vediamo se sei abbastanza uomo da continuare
Francesca Siotto
3v.s
Matteo Meoni
3ma non sei un vero uomo per finirla
Liliana Roman-Hamilton
3hai iniziato tu, ma non hai le p... per concluderlo!ivanamdb
3v.s.
Chiara_M
3hai cominciato qualcosa; ora vediamo se sei abbastanza uomo da finirla.
Andrea Re


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hai cominciato qualcosa; ora vediamo se sei abbastanza uomo da finirla.


Explanation:
un'idea

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
grazie

la serie è quella originale ma non so dove la trasmettano
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
non sei abbastanza uomo da finire quello che hai iniziato...

Chiara_M
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hai iniziato tu, ma non hai le p... per concluderlo!


Explanation:
oppure "sei una mezza s... e non hai le p... per finirmi"
potrebbe essere una cosa del genere, forse con parole piu' decenti e senza puntini.

ivanamdb
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chiara_M: il tono dell'originale però non è così "colorito"
1 min

neutral  Liliana Roman-Hamilton: anche io avevo pensato a qualcosa del genere, ma trattandosi di "The Dukes of Hazzard", rifacimento della mitica serie degli anni 80 (che anche io guardavo da piccola), non sarei cosi' esplicita
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ma non sei un vero uomo per finirla


Explanation:
Un'altra idea:
senti un po' cugino (perche' Bo e Luke sono cugini), hai cominciato qualcosa (o questa cosa) ma non sei un vero uomo (oppure: non hai abbastanza coraggio) per finirla.

Oppure: hai cominciato qualcosa, ora dimostra di essere un vero uomo e finiscila.

la versioni sarebbero tante....

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 18:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'hai voluto tu, cugino, vediamo se sei abbastanza uomo da continuare


Explanation:
un'altra idea

Francesca Siotto
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s


Explanation:
cugino, hai appena fatto qualcosa che uno smidollato come te non può finire...

una interpretazione un pò più libera..può essere uno spunto.

Matteo Meoni
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search