a lot more gas hit the ground than made it to the carburetor
Italian translation: C'era più benzina per terra che nel carburatore
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Jul 22, 2005
English to Italian translations [PRO] Media / Multimedia / Subtitiles - Dukes of Hazzard
English term or phrase:a lot more gas hit the ground than made it to the carburetor
-Check that fuel line. It could be plugged.
-It could be.
Just the opposite, Uncle Jesse.
-What do you mean?
-Take a look at this.
That gas line wasn't worn through.
It was cut deliberate.
When he stepped on it
to go for that jump...
a lot more gas hit the ground
than made it to the carburetor.
That means Bob Dexter
didn't have no accident.
Questa è una domanda adatta a chi si intende di motori. Ho capito il senso ma ho paura di tradurlo male in italiano non conoscendo la terminologia automobilistica.