GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:07 Apr 1, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Media / Multimedia / sottotitoli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrizia Licchetta Italy Local time: 05:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | the shield |
| ||
3 | V.S. |
| ||
3 | Lemonhead e squadra d'assalto |
| ||
3 | Lemonhead e squadra d'assalto |
|
*telefilm the shield V.S. Explanation: c'è un forum italiano sulla serie, magari ti può essere utile! Reference: http://www.forumcommunity.net/?f=168590 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Sì l'ho già coonsultato grazie :) |
*telefilm the shield Lemonhead e squadra d'assalto Explanation: è andata in onda proprio ieri in 2° serata... sul secondo termine (squadra d'assalto) non sono sicura al 1000% ma mi sembra di averla sentita chiamare così ieri. Esiste un forum in italiano su questa serie... potresti postare lì le tue domande...certamente sono più informati di noi ;-) Reference: http://www.forumcommunity.net/?t=1290626 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Era doppia. |
*telefilm the shield Lemonhead e squadra d'assalto Explanation: è andata in onda proprio ieri in 2° serata... sul secondo termine (squadra d'assalto) non sono sicura al 1000% ma mi sembra di averla sentita chiamare così ieri. Esiste un forum in italiano su questa serie... potresti postare lì le tue domande...certamente sono più informati di noi ;-) Reference: http://www.forumcommunity.net/?t=1290626 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
*telefilm the shield the shield Explanation: http://www.dioniso7.altervista.org/TheShieldCharacters.htm parla proprio della serie TV in italiano!! -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 0 min (2005-04-01 14:07:23 GMT) -------------------------------------------------- lemonhead lo lascerei così come si vede in questo sito: http://www.satellite.it/viewspeciale.asp?ID=1201 http://www.antoniogenna.net/doppiaggio/telefilm/theshield.ht... http://www.mediasetonline.com/news/scheda/11467.shtml -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 2 mins (2005-04-01 14:09:14 GMT) -------------------------------------------------- in fondo è proprio il nome del personaggio, sarebbe buffo chiamarlo testa di limone, non ha senso in italiano! Se ci fai caso anche parole come Detective, spesso rimangono in inglese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.