Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia
English term or phrase:Decision-makers
400,00 Decision-makers around the world wait for you
XXX was formed throught the initiative of four leading European publishers, with the object of assisting your company in its export efforts worldwide. A promotional campaign using XXX’s weekly and monthly publications will directly contribute to making your company world class.
If you aim to sell your products and services in global markets, advertising continuity is absolutely essential. When planning your next campaign, first on your schedule should be XXX’s group of business-to-business magazines which, if used together, an offer a discount of up to 20%
Explanation: mi sembra che si utilizzi ormai anche in contesto di lingua italiana (vedi risultato Google "pagine in italiano"), altrimenti si potrebbe dire "alti dirigenti" ("responsabile acquisti" mi sembra più "buyer", però anche questo rende abbastanza l'idea) - ho forse confuso le idee più che dare una mano ??!?