GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:12 Apr 8, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Media / Multimedia / sottotitoli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilaria A. Feltre Malta Local time: 19:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | mi stai prendendo per il culo, vero? |
| ||
4 +3 | starai scherzando! |
| ||
3 +1 | prendere in giro |
| ||
4 | (che) cazzo (stai dicendo?)! |
|
you have got to be shitting me prendere in giro Explanation: oppure prendere per il c*l# La parola puo' voler dire "tradire/denunciare", ma non mi sembra da questo contesto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you have got to be shitting me starai scherzando! Explanation: Starai scherzando! Stai cercando di fregarmi/fottermi? Mi vuoi prendere per il c**o? A seconda del contesto, dell'età e del ceto degli interlocutori propongo varie possibilità. HTH -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-04-08 13:20:16 GMT) -------------------------------------------------- O magari anche \"Ma cosa ca**o stai dicendo?\" Dipende decisamente dall\'argomento e dalla situazione. |
| |