GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Mar 7, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / ortodonzia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadia Gazzola Italy Local time: 23:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | filo rinforzato/doppio |
| ||
3 +1 | a più fili |
|
filo rinforzato/doppio Explanation: Potresti provare, con una traduzione un po' più libera, ma che può significare per estensione "rinforzato" o "doppio"el senso di "più robusto". Il concetto è quello. "A multi-intreccio" mi sembra troppo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a più fili Explanation: nei miei documenti in italiano trovo fili e archi a 3, 6, 8 fili, intrecciati o coassiali, (che nella versione in inglese chiamano però strand). Penso che sia accettabile filo ortodontico a più fili Ciao ;-) -------------------------------------------------- Note added at 5 ore (2007-03-07 20:32:00 GMT) -------------------------------------------------- quando meno te lo aspetti, arriva la parolina... "filo a più capi" esempio in http://www.ortopass.it/PDFcat/fili.pdf pag. 12, oppure http://www.ortodonzia-invisibile.net/apparecchi_di_contenzio... Buon lavoro! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.