11:28 Jul 5, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paolo Valenti Switzerland Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Quadro di controllo |
| ||
3 | unità di controllo |
|
control unit: centralina o unità di controllo? unità di controllo Explanation: Sono sinonimi, quindi nodo gordiano: usa "unità di controllo" e sono contenti tutti ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
control unit: centralina o unità di controllo? Quadro di controllo Explanation: Perchè i tecnici italiani chiamano "centralina" qualsiasi quadro elettrico od elettronico.. quindi è un termine troppo generico.. meglio quadro o unità.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.