KudoZ home » English to Italian » Medical: Pharmaceuticals

experimentwise 2-sided alpha = 0.05 level stratified log-rank test

Italian translation: test log-rank stratificato per livelli con alpha experimetwise=0,05 bilaterale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:39 Oct 25, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: experimentwise 2-sided alpha = 0.05 level stratified log-rank test
E' corretto renderlo con:

Ciò è inteso a garantire che per il test log-rank, con alfa experimentwise = livello 0,05, bilaterale e stratificato


La frase completa è:
This will ensure that the experimentwise 2-sided alpha = 0.05 level stratified log-rank test will have at least 90% power to detect a statistically significant difference in overall survival between the treatment arms given a true hazard ratio of the vinflunine/gemcitabine arm to the placebo/gemcitabine arm of 0.714.
Laura Gentili
Italy
Local time: 03:56
Italian translation:test log-rank stratificato per livelli con alpha experimetwise=0,05 bilaterale
Explanation:
a garantire che il test test log-rank stratificato per livelli con alpha experimetwise=0,05 bilaterale abbia una potenza pari almeno al 90% nell'identificare...

Questo linguaggio telegrafico mette sempre in difficoltà non solo il traduttore ma anche il lettore (persino gli esperti, secondo me) - ma direi che va reso così.

Se ti serve posso riportarti la definizione di "potenza di un test di significatività" del mio vecchio testo di statistica medica...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-10-25 10:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

Se ti interessa la statistica (io confesso la mia perversa tendenza ad esserne affascinato) potrebbe valere la pena di guardare la breve discussione su significatività/potenza riportata qui:

[www.psych.unito.it/csc/pers/delgiudice/pdf/alpha_05.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-25 21:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

ho corretto la mia risposta all'osservazione di terxjax perché mi sono reso conto di aver scritto una cosa inesatta...
Selected response from:

Alfredo Tutino
Local time: 03:56
Grading comment
Grazie a tutti per i preziosi chiarimenti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1test log-rank stratificato per livelli con alpha experimetwise=0,05 bilateraleAlfredo Tutino
4test log-rank a due code stratificato, con alfa experimentwise= 0.05
texjax DDS PhD
4test dei ranghi logaritmici
Stefania Williams


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
test dei ranghi logaritmici


Explanation:
log-rank test e' noto come test dei ranghi logartmici.
Per quanto riguarda 2-sided, credo si riferisca a test su due campioni (vedi per esempio la letteratura sul test dei ranghi di Wilcoxon). Non mi sembra che "bilaterale" sia molto usato nella terminologia statistica.

Un ottimo glossario sui test statistici delle curve di sopravvivenza e' offerto nel sito www.ospedalebambinogesu.it

Spero che il commento possa essere utile

Ciao e buon lavoro

Stefania

Stefania Williams
United Kingdom
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: "bilaterale" è ampiamente usato in italiano - spesso come sinonimo di "a due code
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
test log-rank a due code stratificato, con alfa experimentwise= 0.05


Explanation:
oppure (sinonimo):
test log-rank a due code stratificato, con alfa experimentwise pari a 0.05

per quanto riguarda bilaterale, e' giusto. Io, personalmente, preferisco la dicitura a due code. Per alfa, metterei la lettera greca, ma qui non posso scriverla.

level> e' riferito ad alfa, e' il livello di alfa, ovvero il valore di alfa preso a riferimento

texjax DDS PhD
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfredo Tutino: non mi convince la tua interpretazione di "level". Sarebbe normale dire solo "alpha=0,05" o magari "alpha (set) at the 0,05 level", ma alpha=0.05 level" non mi pare corretto. Non posso escludere un imprecisione; forse aiuta il resto del contesto...
4 hrs
  -> quanto mi sei mancato Alfredo! Comunque, non sono d'accordo con quanto dici a proposito di alfa=puo' essere bilaterale. Se vuoi ne discutiamo in privato, non vorrei confondere Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
test log-rank stratificato per livelli con alpha experimetwise=0,05 bilaterale


Explanation:
a garantire che il test test log-rank stratificato per livelli con alpha experimetwise=0,05 bilaterale abbia una potenza pari almeno al 90% nell'identificare...

Questo linguaggio telegrafico mette sempre in difficoltà non solo il traduttore ma anche il lettore (persino gli esperti, secondo me) - ma direi che va reso così.

Se ti serve posso riportarti la definizione di "potenza di un test di significatività" del mio vecchio testo di statistica medica...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-10-25 10:17:57 GMT)
--------------------------------------------------

Se ti interessa la statistica (io confesso la mia perversa tendenza ad esserne affascinato) potrebbe valere la pena di guardare la breve discussione su significatività/potenza riportata qui:

[www.psych.unito.it/csc/pers/delgiudice/pdf/alpha_05.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-10-25 21:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

ho corretto la mia risposta all'osservazione di terxjax perché mi sono reso conto di aver scritto una cosa inesatta...

Alfredo Tutino
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie a tutti per i preziosi chiarimenti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina callegari
9 mins
  -> grazie

neutral  texjax DDS PhD: scusa Afredo, una domanda...ma non dovrebbe essere "test log-rank stratificato a due code/bilaterale? Non e' alfa ad essere bilaterale, o forse sto fraintendendo cio' che hai scritto...
3 hrs
  -> E' corretto dire che un test è bilaterale, ma nel source "2 sided" è attributo di "alpha" (infatti sta tra quest'ultimo e "experimentwise"). Nella mia frase "bilaterale" può essere inteso come applicato a test o ad alpha
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search