KudoZ home » English to Italian » Medical

load the die against

Italian translation: "loaded die" è il "dado truccato" quindi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:34 Jan 8, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: load the die against
They loaded the die against the interaction by giving the aspirin two hours before ibuprofen.
francesca
Italian translation:"loaded die" è il "dado truccato" quindi
Explanation:
tenendo presente il contesto direi:
"agirono contro l'interazione/appesantirono il piatto della bilancia contro l'interazione somministrando l'aspirina..." oppure "cercarono di aggirare il problema dell'interazione..."
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 12:53
Grading comment
Grazie mille, userò l'ultima frase proposta: "hanno cercato di aggirare il problema dell'interazione"
F
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4hanno incrementato notevolmente il rischio di una interazione...
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4"loaded die" è il "dado truccato" quindi
Floriana
3v.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hanno incrementato notevolmente il rischio di una interazione...


Explanation:
somministrando l'aspirina due ore prima dell'ibuprofen...

GG

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 14:51:13 (GMT)
--------------------------------------------------

sì, effettivamente dovrebbe essere \"hanno decrementato notevolmente il rischio di un\'interazione\"... anche se aspirina e ibuprofen sono due composti diversi e non dovrebbero interagire.

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"loaded die" è il "dado truccato" quindi


Explanation:
tenendo presente il contesto direi:
"agirono contro l'interazione/appesantirono il piatto della bilancia contro l'interazione somministrando l'aspirina..." oppure "cercarono di aggirare il problema dell'interazione..."

Floriana
United States
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Grazie mille, userò l'ultima frase proposta: "hanno cercato di aggirare il problema dell'interazione"
F
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.sotto


Explanation:
Ciao,

per me significa: "Hanno contrastato l'interazione (tra i farmaci)somministrando l'aspirina due ore prima dell'ibuprofene" visto che il verbo è "to load the dice against", cioè agire contro, a sfavore.


Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 19:53
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search