KudoZ home » English to Italian » Medical

challenge assays

Italian translation: test di provocazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:challenge assay
Italian translation:test di provocazione
Entered by: Renato Forte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:06 Jan 25, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: challenge assays
Degradation of polymers
Renato Forte
United Kingdom
Local time: 04:44
test di provocazione
Explanation:
così è di solito tradotto "challenge", ma mi servirebbe un po' più di contesto per essere sicuro in questo caso.

buon lavoro
Selected response from:

Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 05:44
Grading comment
Grazie ancora per l'aiuto. Mi spiace di non poter fornire più contesto ma sono vincolato da rigorose esigenze di riservatezza. Temo che dovrò ricorrere ancora all'aiuto di tutti i colleghi di Proz.

Cordiali saluti

Renato


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1test di provocazione
Antonio d'Ambrosio
4stimolazione di risposta immunologica di saggio
Laura Bordignon


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stimolazione di risposta immunologica di saggio


Explanation:
oppure prove di stimolazione di risposta immunologica

Laura Bordignon
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
test di provocazione


Explanation:
così è di solito tradotto "challenge", ma mi servirebbe un po' più di contesto per essere sicuro in questo caso.

buon lavoro


    Reference: http://www.celiachia.it/news/page7.html
Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1103
Grading comment
Grazie ancora per l'aiuto. Mi spiace di non poter fornire più contesto ma sono vincolato da rigorose esigenze di riservatezza. Temo che dovrò ricorrere ancora all'aiuto di tutti i colleghi di Proz.

Cordiali saluti

Renato


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Oberto
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search