KudoZ home » English to Italian » Medical

cardiac replacement device

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Jan 30, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: cardiac replacement device
Mi chiedo se sia sda intendere solo come sinonimo di cuore artificiale o possa includere anche, per es. le valvole artificiali.
Renato Forte
United Kingdom
Local time: 07:24
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1valve replacement devicesdarkeol
3 +1vedi sottoMoby


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valve replacement devices


Explanation:
Nel sito dell'American Heart Association le valvole artificiali venivano indicate con quest'espressione.
Penso che nella terminologia medica la differenza sia chiaramente specificata. E'vero che "cardiac" e' un aggettivo che puo' riferirsi al cuore come complesso.
Indico l'indirizzo web di questo sito, forse puo'aiutare

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-28 17:49:53 (GMT)
--------------------------------------------------

meglio tardi che mai...aggiungiamo questo sito, anche se ormai il richiedente ha sicuramente risolto potrebbe comunque aiutare qualcun\'altro
grazie a Floriana che mi ha fatto notare la mia sbadataggine

http://www.americanheart.org/presenter.jhtml?identifier=1200...

darkeol
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina callegari
2 hrs

neutral  Floriana: hai dimenticato di includere il sito.
98 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vedi sotto


Explanation:
Ho trovato questo sito che spero possa esserTi utile. Penso che nel caso di cuore artificiale avrebbero indicato "heart".

"Cardiac replacement, either by transplantation or with a mechanical ventricular assist device, is an alternative for select patients with end-stage heart failure when there are no other reasonable options."



    Reference: http://www.mssm.edu/cardiosurg/introduction.shtml
Moby
Italy
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valeobe
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search