KudoZ home » English to Italian » Medical

simulating flesh

Italian translation: ...la creazione in vitro/in laboratorio della pelle sintetica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:simulating flesh
Italian translation:...la creazione in vitro/in laboratorio della pelle sintetica
Entered by: Kimmy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Jul 11, 2002
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: simulating flesh
articoli per uso medico e chirurgico "simulating flesh"
didiv
Local time: 14:11
...la creazione in vitro/in laboratorio della pelle sintetica
Explanation:
vedi sito
Selected response from:

Kimmy
Local time: 22:11
Grading comment
GRAZIE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3articoli per uso medico e chirurgico che simulano il tessuto muscolare
Massimo Gaido
4...la creazione in vitro/in laboratorio della pelle sinteticaKimmy
4 -1not an answer
luskie


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
articoli per uso medico e chirurgico che simulano il tessuto muscolare


Explanation:
Ciao,
M.

Massimo Gaido
United States
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinta Cano Barbudo
44 mins

agree  xxxTanuki: Domanda già posta.
8 hrs

neutral  luskie: già posta e già risposta :)
13 hrs
  -> E allora? Scusa, io non ho visto ne' la posta ne' la risposta. Non mi sembra una buona ragione per un "neutral".....

agree  gmel117608
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...la creazione in vitro/in laboratorio della pelle sintetica


Explanation:
vedi sito


    Reference: //http://www22.mondadori.com/panorama/archivio/13_11_1998/ar...
Kimmy
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 202
Grading comment
GRAZIE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  luskie: non si tratta necessariamente di pelle
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
not an answer


Explanation:
Per Massimo Gaido: ti ho dato un neutral (che non è un disagree) perchè non so quale sia la risposta giusta

per esempio non so se si tratti necessariamente di tessuti MUSCOLARI -- ma non avevo ritenuto necessario specificarlo...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-12 15:54:53 (GMT)
--------------------------------------------------

anzi, ora che mi ci fai pensare so che NON si tratta soltanto di tessuti muscolari

luskie
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2477

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Massimo Gaido: Quando "mi hai dato il neutral", come dici tu, hai detto "gia' posta e risposta". Non mi pare un buon motivo per un neutral. Qui dici altro, ma senza proporre nulla. Troppo facile, no? Proponi qualcosa tu.
1 day7 hrs
  -> mon dieu
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search