Italian translation: tuta anti-contagio/tuta anti-contaminazione
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Medical / infezioni ospedaliere
English term or phrase:clean air suit
Si tratta di un articolo sulla contaminazione microbica della ferita chirurgica: "A second category of asepsis procedures which are equally important aim to prevent existing microorganisms from reaching the wound. These are often called barrier techniques. Examples are the use of sterile packaging on various medical devices, **clean air suits**, operating gowns and operating gloves, patient and equipment drapes." Immagino si tratti di tute anticontaminazione, ma non riesco proprio a capire x cosa stia quel "clean air" e come renderlo in italiano. Qualcuno lo sa? TIA
Explanation: Si tratta delle divise (casacca e pantaloni), da indossare sotto il camice operatorio, con superficie esterna completamente esente da peluria.
Vedi questa spiegazione in inglese:
Products >>> Clean Air Suits
A clinically proven registered design, offering resistance to microbial penetration, to minimising the risk of infection during surgical procedures. Related to European Standard EN 13795-1:2002.
Particle filtration: RANSAL® antistatic fabric Clean Air Suit.
Extensive clinical trials in 40 orthopaedic surgical operations in the UK have proven conclusively that the combination of an exponential clean air system together with RANSAL® clean air suits and ROTECNO® gowns gives consistently low airborne bacteria levels (less than 1 CFU/m3 air) in the operating room.
Laura Gentili Italy Local time: 13:30 Native speaker of: Italian PRO pts in pair: 4983