KudoZ home » English to Italian » Medical

time points

Italian translation: periodi di riferimento, sede di valutazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:39 May 4, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: time points
toelrability assessments were conducted at the same time points as the efficacy assessments.

improvement at all time-points (weeks 13, 26, 52, etc)
Francesca
Italian translation:periodi di riferimento, sede di valutazione
Explanation:
Nella prima frase potresti dire:

le valutazioni della tollerabilità e quelle dell'efficacia sono state eseguite negli stessi periodi di riferimento

E poi:

Miglioramenti registrati in ogni sede di valutazione (13a, 26a, 52a settimana)


Trattandosi di contesto medico, mi vengono in mente le misurazioni che si fanno in gravidanza, dove è importante avere il riferimento temporale (es. lunghezza del femore alla 20a settimana). Non è questo il tuo caso, visto che una gravidanza non può durare 52 settimane, ma immagino che il contesto sia analogo.
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 11:01
Grading comment
grazie 1000!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naperiodi di riferimento, sede di valutazione
Giovanna Graziani


  

Answers


29 mins
periodi di riferimento, sede di valutazione


Explanation:
Nella prima frase potresti dire:

le valutazioni della tollerabilità e quelle dell'efficacia sono state eseguite negli stessi periodi di riferimento

E poi:

Miglioramenti registrati in ogni sede di valutazione (13a, 26a, 52a settimana)


Trattandosi di contesto medico, mi vengono in mente le misurazioni che si fanno in gravidanza, dove è importante avere il riferimento temporale (es. lunghezza del femore alla 20a settimana). Non è questo il tuo caso, visto che una gravidanza non può durare 52 settimane, ma immagino che il contesto sia analogo.


    11 anni di esperienza nel campo delle strumentazioni mediche
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Grading comment
grazie 1000!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search