KudoZ home » English to Italian » Medical

slice planes and 3-plane TOMO spots

Italian translation: sezioni; macchie su tomografia triplanare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:25 Jul 11, 2000
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: slice planes and 3-plane TOMO spots
Medicina nucleare, protocollo SPECT generale
Laura
Italian translation:sezioni; macchie su tomografia triplanare
Explanation:
Non mi intendo molto di diagnostica per immagini, ma sul sito sottocitato trovo che parlano di sezioni. Per la tomografia, credo si rilevino le immagini almeno su tre piani, altrimenti non si avrebbe una ricostruzione tridimensionale. Uso il punto e virgola, perché grammaticalmente mi sembra che gli "slice planes" non siano legati alla seconda parte dell'espressione. Ovviamente, bisognerà vedere dal contesto. Le "macchie" suppongono siano i "problemi" evidenziati dall'esame.
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 02:03
Grading comment
Grazie, Floriana. Per slice, ho trovato sia sezioni sia slice in italiano.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasezioni; macchie su tomografia triplanare
Floriana


  

Answers


8 hrs
sezioni; macchie su tomografia triplanare


Explanation:
Non mi intendo molto di diagnostica per immagini, ma sul sito sottocitato trovo che parlano di sezioni. Per la tomografia, credo si rilevino le immagini almeno su tre piani, altrimenti non si avrebbe una ricostruzione tridimensionale. Uso il punto e virgola, perché grammaticalmente mi sembra che gli "slice planes" non siano legati alla seconda parte dell'espressione. Ovviamente, bisognerà vedere dal contesto. Le "macchie" suppongono siano i "problemi" evidenziati dall'esame.


    Reference: http://www.unipd.it/nucmed/CASES/004.mibi.ima.eng.html
Floriana
United States
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Grading comment
Grazie, Floriana. Per slice, ho trovato sia sezioni sia slice in italiano.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search