KudoZ home » English to Italian » Medical

PV (pharmacovigilance)

Italian translation: farmacovigilanza o vigilanza farmaceutica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:02 Aug 7, 2001
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: PV (pharmacovigilance)
Esise anche in italiano l'abbreviazione di "farmcacovigilanza" (in inglese PV, in italiano magari FV o non è utilizzata?)
In questa seconda ipotesi, consigliate di omettere questa frase nella traduzione:
"Pharmacovigilance, sometimes known as PV, is...."
Oppure tradurre con: "la farmacovigilanza (in inglese denominata anche PV, Ndt)
Grazie per la consulenza!
giorgiapre
Italian translation:farmacovigilanza o vigilanza farmaceutica
Explanation:
a seconda del contesto. Il termine corretto, usato nell'ambito del ministero della Sanità, è farmacovigilanza. Io lo userei per esteso, lasciando stare le abbreviazioni all'inglese (FV o PV che dir si voglia), che non mi sembrano accettabili in un contesto puramente italiano. Io non ho mai visto l'abbreviazione FV. Vigilanza farmaceutica è anche usato, ma l'ho visto di meno.

Giovanni
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 11:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafarmacovigilanza o vigilanza farmaceutica
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
navigilanza farmaceutica
gianfranco
nafarmacovigilanza
Francesco D'Alessandro
naFarmacovigilanzaAlessandra Hall


  

Answers


6 mins
Farmacovigilanza


Explanation:
Io farei l'opzione seconda, ovvero la farmacovigilanza (in inglese abbreviata come PV, Ndt).

Comunemente, in documenti scientifici, vedo spesso note di traduttori, soprattutto in questioni di abbreviazioni.

Alessandra

Alessandra Hall
United States
Local time: 06:07
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
farmacovigilanza


Explanation:
esiste addirittura un sito ufficiale (oltre a molti altri che ho trovato su Google):

http://www.farmacovigilanza.org/

quindi FV mi pare accettabile

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
vigilanza farmaceutica


Explanation:
Non credo che in italiano (sempre prolissi) si usino sigle alla maniera anglosassone, piuttosto ho pensato ad un termine alternativo, ed ho trovato numerose conferme e citazioni in documenti ufficiali. Vedi i due esempi citati.

(da http://www.farmacitta.it/rassdirfarm/Giur_ammin/Sent_amm_210...

L'entrata in vigore della L.r. della Lombardia n. 28 del 15/09/1993, che ha costituito in Milano la ASSL n. 36, con personalità ed organi distinti dalla soppressa USSL n. 75/1, affidando ad essa l'esercizio della >>> vigilanza farmaceutica con attività di ispezione e controllo sulle farmacie, non ha sottratto alle singole ASSL territoriali la competenza nell'irrogazione delle sanzioni alle farmacie (1).

(da http://212.210.110.158/ital/bollettino/bollet9830.htm)

DECRETO DELL'ASSESSORE DELL'IGIENE E SANITA' E DELL'ASSISTENZA SOCIALE 16 settembre 1998, n. 2918/3/3.

Sostituzione componente Commissione Regionale Tecnica e di >>> Vigilanza farmaceutica

(i segni >>> sono miei)

ciao
GM


gianfranco
Brazil
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
farmacovigilanza o vigilanza farmaceutica


Explanation:
a seconda del contesto. Il termine corretto, usato nell'ambito del ministero della Sanità, è farmacovigilanza. Io lo userei per esteso, lasciando stare le abbreviazioni all'inglese (FV o PV che dir si voglia), che non mi sembrano accettabili in un contesto puramente italiano. Io non ho mai visto l'abbreviazione FV. Vigilanza farmaceutica è anche usato, ma l'ho visto di meno.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search