KudoZ home » English to Italian » Medical

Bedside nurse, passing marks, marksheet

Italian translation: scheda/pagella di valutazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marksheet
Italian translation:scheda/pagella di valutazione
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Aug 14, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Bedside nurse, passing marks, marksheet
It appears in certificate issued to a nurse. The examiners recommend her as 'bedside nurse"

passing marks appear in her marksheet. What is the best translation for " marksheet"
prince
pagella di valutazione, scheda di valutazione
Explanation:
I found various forms that could be used.

Pagella is like a school report.
Scheda is like a record card

Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 19:46
Grading comment
Thanks a lot again. You seem to be a real pro.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Le mie proposte!!!
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
naDear Prince,
Angela Arnone
naLe mie proposte
gianfranco
napagella di valutazione, scheda di valutazione
Angela Arnone
nabel pasticcio -
Angela Arnone
na -2Infermiera che ha molto garbo con i malati, voti positivi, pagella
Luciano Marcelli


  

Answers


22 mins
Le mie proposte


Explanation:
bedside nurse = infermiera personale
(qualifica un gradino al di sotto di infermiera professionale)

passing marks = votazioni, risultati (del corso o dell'esame)

marksheet = foglio dei risultati




gianfranco
Brazil
Local time: 16:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
pagella di valutazione, scheda di valutazione


Explanation:
I found various forms that could be used.

Pagella is like a school report.
Scheda is like a record card

Angela


Angela Arnone
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Thanks a lot again. You seem to be a real pro.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins peer agreement (net): -2
Infermiera che ha molto garbo con i malati, voti positivi, pagella


Explanation:
Hi prince.

You can't translate "bedside nurse" into Italian using a short sentence. You must use a circumlocution: I'm giving you my best one.

I guess those "passing marks" are the marks this nurse has got. As I can understand, she's attanded a course or school for professional nurses, where she's got marks and, at the end, a certificate. So these are marks, which you can translate with "voti" or assesments, "giudizi". Since these are "passing marks", you can say "voti positivi" or "giudizi favorevoli" or some combination of similar words.

Therefore, the "marksheet" might be her "school report card", that sheet where your marks are reported, "pagella" in Italian.

Ciao,
Luciano


Luciano Marcelli
Italy
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela Arnone: don't confuse bedside nurse with bedside manner - a bedside nurse is a professional figure - see next kudoz request
8 mins

disagree  Benedetta Ammannati: a bedside nurse is a professional
4677 days
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
Dear Prince,


Explanation:
I have replied only to your specific request for "marksheet" here and in the next kudoz have given the other replies you are looking for - bit of a pasticcio, eh? Really this should have been 3 separate questions!
Angela
Moderator

Angela Arnone
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
Le mie proposte!!!


Explanation:
Bedside nurse: si tratta di una semplice infermiera di corsia, che espleta tutte le varie mansioni di assistenza ai malati. Non si tratta di un'infermiera "personale" né tanto meno di un'infermiera che tratta con garbo i malati! (Nessuna offesa, non ve la prendete, per carità!)
Passing marks: votazioni riportate (nel corso)
marksheet: scheda di valutazione. Attualmente è questo il termine utilizzato nelle scuole. Pagella è antiquato e sa tanto di scuola elementare.

Saluti a tutti.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  costanza_p: D'accordo su tutto, specialmente sulla pagella!
1 hr

agree  nichol
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
bel pasticcio -


Explanation:
le mie proposte sono sulla pagina successiva e sono lì da un bel po'...
Angela


Angela Arnone
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search