cerrobend

Italian translation: cerrobend

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cerrobend
Italian translation:cerrobend
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:14 Aug 28, 2001
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: cerrobend
Il testo riguarda la radiochirurgia e la radioterapia stereotassica e la risonanza magnetica

Si tratta sicuramente di un materiale:
The secondary collimators are a series of circular cones made of 15-cm high stainless steel and cerrobend.

La frase che segue, inoltre, mi risulta poco chiara:

A range of collimator opening from 5 mm diameter PLUS 10 mm diameter THROUGH 30 mm diameter in steps of 2 mm is supplied with the unit.

L'ho resa come segue:
Con l’unità viene fornita una gamma di collimatori con apertura da 5 mm di diametro più 10 mm di diametro fino a 30 mm di diametro in fasi di 2 mm.

Apprezzo qualsiasi suggerimento.
Grazie
Daniele Rinaldi
Local time: 15:38
cerrobend
Explanation:
Cerrobend resta così.
Vedi ad esempio:

"Misure eseguite con il contatore proporzionale RADOS e con la camera a ionizzazione SmartION, hanno confermato che, dopo un irraggiamento con fasci di raggi x da 18 MV, le schermature sagomate personalizzate utilizzate durante i trattamenti radioterapici possono mostrare un livello significativo di radioattività indotta.
In particolare, sono stati presi in esame schermi sagomati personalizzati, realizzati con una lega metallica a basso punto di fusione denominata cerrobend (composta da bismuto (50%), piombo (27%), stagno (13%) e cadmio (10%))."

Per quanto riguarda "steps of 2 mm", il termine italiano è "incrementi".

Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 15:38
Grading comment
Grazie mille.
Daniele
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1cerrobend
Monica Paolillo
naho trovato questo articolo medico...
giogi
nacerrobend
Laura Gentili
nacerrobend
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


20 mins peer agreement (net): +1
cerrobend


Explanation:
cerrobend: lega metallica a basso punto di fusione composta da bismuto (50%), piombo (27%), stagno (13%) e cadmio (10%)


    Reference: http://www.geocities.com/nello_2000_it/files/radioindotta.ht...
Monica Paolillo
Italy
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 273

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: forse avrei dovuto premere ricarica prima di inoltrare la mia risposta!
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
cerrobend


Explanation:
Cerrobend resta così.
Vedi ad esempio:

"Misure eseguite con il contatore proporzionale RADOS e con la camera a ionizzazione SmartION, hanno confermato che, dopo un irraggiamento con fasci di raggi x da 18 MV, le schermature sagomate personalizzate utilizzate durante i trattamenti radioterapici possono mostrare un livello significativo di radioattività indotta.
In particolare, sono stati presi in esame schermi sagomati personalizzati, realizzati con una lega metallica a basso punto di fusione denominata cerrobend (composta da bismuto (50%), piombo (27%), stagno (13%) e cadmio (10%))."

Per quanto riguarda "steps of 2 mm", il termine italiano è "incrementi".



Laura Gentili
Italy
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5032
Grading comment
Grazie mille.
Daniele
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
cerrobend


Explanation:
si tratta di una lega metallica a basso punto di fusione composta da bismuto (50%), piombo (27%), stagno (13%) e cadmio (10%).

vedi:

http://www.geocities.com/nello_2000_it/files/radioindotta.ht...

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1974
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
ho trovato questo articolo medico...


Explanation:
e cerrobend=cerrobend.

La dose target è definita con la massima isodose distribuita sulla superficie che includa completamente il passaggio usualmente rappresentato dal 95% di livello isodose. L’apertura (il diaframma) del fascio sono automaticamente regolati dal computer operando una continua varazione d’apertura con un margine di 0.5 cm attorno al contorno del bersaglio (tumorale), come ricostruito nel BEV mode, tenendo conto della penombra del fascio. Cerrobend block o la collimazione multifoglio sono quindi realizzati per regolare I campi di trattamento.

Buon lavoro!


    Reference: http://www.tera.it
giogi
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search