KudoZ home » English to Italian » Medical

research fellowship

Italian translation: Research Fellowship

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:research fellowship
Italian translation:Research Fellowship
Entered by: marina callegari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:56 Sep 14, 2001
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: research fellowship
è nel CV di un medico ricercatore americano. So di cosa si tratta, ma non sono sicura lella traduzione. Forse "borsa di studio"?
marina callegari
Local time: 01:34
Research Fellowship
Explanation:
ho appena controllato in rete i CV di ricercatori italiani e Research Fellow/Fellowship viene generalmente lasciato in inglese, soprattutto nel campo della medicina.

"...la competenza nell’ambito della ricerca con un fellowship presso il National Institute."

Come sai la mia tendenza e' di non utilizzare l'inglese, ma in questo caso credo che la scelta sia giustificata, soprattutto se, come penso, il CV del tuo medico americano andra' in mano di altri pari, o istituzioni che operano nel campo specifico.

buon lavoro

paola l m

p.s. non riesco ad aprire i siti, per qualche arcano motivo, ma digita "fellowship" and ricercatore con Google.

Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 19:34
Grading comment
Che impresa assegnare questi punti...
Alla fine ho optato per la scelta di non tradurre, ma i contributi di tutti sono stati così interessanti che vorrei premiare ognuno dei partecipanti al "dibattito". Ecco un ottimo esempio di quello che dovrebbe essere il senso di questa sezione di ProZ. Grazie mille a tutti.
Marina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Research Fellowship
CLS Lexi-tech
4 +1incarico di ricercatore
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4 +1borsa di studio
Giovanna Graziani
4compromesso: fellowship di ricerca
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4Riporto qui sotto la definizione di Fellowship
Francesco D'Alessandro
4Fellowship
Stefania Williams
4precisazione
Giovanna Graziani
4incarico universitario di ricerca
Francesco D'Alessandro
3incarico di ricercatore presso...Anna Beria


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
borsa di studio


Explanation:
Sì, noi lo traduciamo sempre così; e coloro che ne beneficiano in azienda (giovani medici o ingegneri che lavorano in R&D) vengono chiamati "borsisti".

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilde Grimaldi: Ragazzini: research fellowship = borsa di studio per compiere ricerche scientifiche
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incarico di ricercatore


Explanation:
è la definizione che ho trovato su alcuni dizionari inglese-italiano. Borsa di studio mi ricorda sempre gli studi universitari, forse erroneamente.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: ma la borsa si riferisce a qualunque finanziamento di ricerca, e ti potrei citare molti esempi.
7 mins
  -> sì, lo so. Forse suona strano solo a me.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incarico universitario di ricerca


Explanation:
è la traduzione testuale data dal Codeluppi (Dict. of Business English) assieme a un'altra: borsa di studio post-laurea, ma a me piace più la prima in questo contesto

significa appunto che la persona in questione farà per un certo tempo il ricercatore presso una data università

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxnetmark3
2 mins

disagree  Giovanna Graziani: non è detto che sia universitario. Gli incarichi (e le relative borse) li danno anche i privati, specie in campo medico!
4 mins
  -> dimentichi "fellowship", che può riferirsi solo a un'università o college
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
incarico di ricercatore presso...


Explanation:
Visto che si tratta di un CV ritengo piu' probabile che il termine si riferisca alla posizione piuttosto che alla borsa che ha finanziato l'incarico. E' vero che si tratta di una borsa di studio ma in un elenco di eg. esperienze professionali, l'espressione "borsa di studio" mi sembra incongrua.

Anna Beria
United Kingdom
Local time: 00:34
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
precisazione


Explanation:
OK per "incarico di...", ma insisto sul fatto che anche gli incarichi ed i relativi finanziamenti assegnati da privati, almeno in campo medico, (case farmaceutiche, industrie di apparecchiature mediche, associazioni di privati) si chiamano fellowships!
Il luogo poi dove si svolge la ricerca è un altro punto. Sì, è vero talvolta i finanziamenti dei privati si riferiscono a ricerche che vengono poi effettuate all'università, ma non è sempre così. Le grandi industrie hanno in sé dei laboratori di ricerca, all'interno dei quali operano i ricercatori (la cui attività tra l'altro è segreta fino alla comunicazione del risultato).

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Research Fellowship


Explanation:
ho appena controllato in rete i CV di ricercatori italiani e Research Fellow/Fellowship viene generalmente lasciato in inglese, soprattutto nel campo della medicina.

"...la competenza nell’ambito della ricerca con un fellowship presso il National Institute."

Come sai la mia tendenza e' di non utilizzare l'inglese, ma in questo caso credo che la scelta sia giustificata, soprattutto se, come penso, il CV del tuo medico americano andra' in mano di altri pari, o istituzioni che operano nel campo specifico.

buon lavoro

paola l m

p.s. non riesco ad aprire i siti, per qualche arcano motivo, ma digita "fellowship" and ricercatore con Google.



CLS Lexi-tech
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Che impresa assegnare questi punti...
Alla fine ho optato per la scelta di non tradurre, ma i contributi di tutti sono stati così interessanti che vorrei premiare ognuno dei partecipanti al "dibattito". Ecco un ottimo esempio di quello che dovrebbe essere il senso di questa sezione di ProZ. Grazie mille a tutti.
Marina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Williams: il termine non ha equivalente nella struttura ri ricerca italian, quindi va lasciato in inglese.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Riporto qui sotto la definizione di Fellowship


Explanation:
dell'American Heritage Dictionary of the English Language by Houghton Mifflin Company (consultabile in rete tramite il programmino Atomica, scaricabile su www.atomica.com)

The financial grant made to a fellow in a college or university;
The status of having been awarded such a grant
A foundation established for the awarding of such a grant.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fellowship


Explanation:
Stavo allacciandomi alla risposta di Paola. Fellowship non ha equivalenti nel sistema di ricerca italiano. Concordo con il fatto che sia una borsa di studio, tuttavia in Italia si intende spesso per borsa di studio un sussidio dato a neo laureati, o per scambi all'estero. Il fellowship e' una borsa di studio che viene generalmente data per la ricerca (spesso autonoma o guidata) a ricercatori che abbiano gia' il dottorato e un post-doc. Traducendolo con termini italiani, si potrebbe travisare il concetto. (ho lavorato sia nell'universita' italiana, sia in quella inglese, e in tutti i CV che ho visto il termine e' lasciato cosi').
Per esempio, il CV potrebbe essere:
1993-1993 "Fellowship" per la ricerca su... da parte di....
Ciao
Stefania

Stefania Williams
United Kingdom
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compromesso: fellowship di ricerca


Explanation:
devo contraddire quello che ha detto Francesco sul termine fellowship (vale a dire trovato solo in contesto universitario). Il Collins English Dictionary dà diverse definizioni di fellowship:
a)financed research post providing study facilities, privileges, etc., often in return of teaching services.
b) a foundation endowed to support a postgraduate research student
c) an honorary title carrying certain privileges awarded to a postgraduate student
d) the body of fellows in a college, university, etc.
Io opterei per il compromesso di cui sopra.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search