KudoZ home » English to Italian » Medical

malignant formation

Italian translation: formazioni di natura maligna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:37 Oct 4, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: malignant formation
major diseases and causes of death suchas heart of circulatory diseases and malignant formations...
("formazioni" maligne o anche "tumori" maligni?)
Grazie!
Giorgia Pregheffi
Italian translation:formazioni di natura maligna
Explanation:
Il termine "formazione" secondo me non equivale perfettamente a "tumori", ha una connotazione più morfologica e non mi lancerei nella sostituzione. Guarda ad esempio questa frase:
"La grande maggioranza dei noduli tiroidei è di natura benigna (formazioni colloido-cistiche, formazioni cistiche, formazioni nodulari espressioni di tiroiditi subacute e croniche) e la maggior parte dei carcinomi tiroidei presentano una limitata aggressività biologica. "
http://www.cesil.com/1099/ravait.html
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 12:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4formazioni di natura maligna
Giovanna Graziani
4formazioni maligneLapegna


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formazioni maligne


Explanation:
in questo contesto verrebbe usato così...

(vedi riferimento)


    Reference: http://www.lasalute.org/ipcsdsditu.htm
Lapegna
Local time: 12:38
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formazioni di natura maligna


Explanation:
Il termine "formazione" secondo me non equivale perfettamente a "tumori", ha una connotazione più morfologica e non mi lancerei nella sostituzione. Guarda ad esempio questa frase:
"La grande maggioranza dei noduli tiroidei è di natura benigna (formazioni colloido-cistiche, formazioni cistiche, formazioni nodulari espressioni di tiroiditi subacute e croniche) e la maggior parte dei carcinomi tiroidei presentano una limitata aggressività biologica. "
http://www.cesil.com/1099/ravait.html

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search