KudoZ home » English to Italian » Medical: Dentistry

for returning natural tooth contours to implant-supported dental restorations

Italian translation: per ridare contorni da /simili a denti naturali a ricostruzioni dentali [protesiche] fisse

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for returning natural tooth contours to implant-supported dental restorations
Italian translation:per ridare contorni da /simili a denti naturali a ricostruzioni dentali [protesiche] fisse
Entered by: Mauro Baglieri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Oct 2, 2004
English to Italian translations [PRO]
Medical: Dentistry
English term or phrase: for returning natural tooth contours to implant-supported dental restorations
Dental implants, abutments, and components for returning natural tooth contours to implant-supported dental restorations.
didiv
Local time: 09:41
per ridare contorni da /simili a denti naturali a ricostruzioni dentali [protesiche] fisse
Explanation:
natural tooth si presta anche alla costruzione "simile a denti naturali" in quanto è aggettivale ed è usata come complemento (non si potrebbe quindi mai avere "like" in questa posizione).

Buon lavoro!
Selected response from:

Mauro Baglieri
Italy
Local time: 09:41
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4per ridare contorni da /simili a denti naturali a ricostruzioni dentali [protesiche] fisse
Mauro Baglieri


  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
per ridare contorni da /simili a denti naturali a ricostruzioni dentali [protesiche] fisse


Explanation:
natural tooth si presta anche alla costruzione "simile a denti naturali" in quanto è aggettivale ed è usata come complemento (non si potrebbe quindi mai avere "like" in questa posizione).

Buon lavoro!

Mauro Baglieri
Italy
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search