smooth

Italian translation: facilita' d'uso

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smooth
Italian translation:facilita' d'uso
Entered by: texjax DDS PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Nov 21, 2006
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: smooth
smooth operation

The hand piece sets standards for the combination of high power, smooth operation, low noise level, and small size.

Come tradurreste smooth in questo caso?
Diana Mecarelli
Local time: 09:28
facilita' d'uso
Explanation:
.
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 03:28
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3facilita' d'uso
texjax DDS PhD
4 +1funzionamento scorrevole/agevole
Laura Gentili
4funzionamento semplice, facile, pratico, senza problemi
Alberta Batticciotto
3corretto funzionamento
Ivana UK


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funzionamento semplice, facile, pratico, senza problemi


Explanation:
scegli un po' quello che ritieni vada meglio; il significato è comunque questo

Alberta Batticciotto
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
funzionamento scorrevole/agevole


Explanation:
io lo renderei così

Laura Gentili
Italy
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 651

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofia Marina Christina Loddo: opterei per una di queste due anche io
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
facilita' d'uso


Explanation:
.

texjax DDS PhD
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 891
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia manganelli: è un'espressione che si trova spesso parlando di strumenti o loro componenti.
13 hrs
  -> grazie silvia, il mio stesso ragionamento

agree  AdamiAkaPataflo: ciao goccia di miele! :-)
15 hrs
  -> buongiorno patatina!

agree  CHEOPE
16 hrs
  -> grazie CHEOPE
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
smooth operation
corretto funzionamento


Explanation:
un'altra idea - buon funzionamento, senza problemi

Ivana UK
United Kingdom
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search