https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/2228477-fetal-lie.html

fetal lie

Italian translation: situazione fetale

15:47 Oct 31, 2007
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: fetal lie
To monitor the FHR, determine fetal lie and position.

Fetal lie: This is the relationship between the head to tailbone axis of the fetus and the head to tailbone axis of the mother.

Grazie in anticipo
texjax DDS PhD
Local time: 20:34
Italian translation:situazione fetale
Explanation:
non sono affatto sicura, ma ho trovato qui
www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/002060.htm
che la "fetal lie" può essere longitudinale o trasversale e se cerchi in italiano "feto" "longitudinale" "trasversale" trovi "situazione" (oltre che presentazione o posizione), che di certo non fanno al tuo caso. Aspetta di leggere chi ne sa di più...
Selected response from:

marina callegari
Local time: 02:34
Grading comment
grazie 1000!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4situazione fetale
marina callegari
3 +1situazione/asse del feto
Raffaella Panigada


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
situazione fetale


Explanation:
non sono affatto sicura, ma ho trovato qui
www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/002060.htm
che la "fetal lie" può essere longitudinale o trasversale e se cerchi in italiano "feto" "longitudinale" "trasversale" trovi "situazione" (oltre che presentazione o posizione), che di certo non fanno al tuo caso. Aspetta di leggere chi ne sa di più...

marina callegari
Local time: 02:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1641
Grading comment
grazie 1000!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffaella Panigada: Scusa, Marina stavo ancora scrivendo! A quanto pare abbiamo svolto ricerche parallele.
3 mins
  -> succede!

agree  Mihaela Petrican
5 mins
  -> grazie

agree  1000n
17 mins
  -> grazie

agree  Alfredo Tutino: "situazione" mi pare corretto - http://www.nurse3000.it/public/modules.php?name=news&file=ar... - anche "situazione del feto", forse un po' più frequente
49 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
situazione/asse del feto


Explanation:
Da noi spesso si sovrappone a posizione, ma si trovano anche riscontri per Situazione Fetale/del feto o anche asse. Magari trovi qualche spunto. Ciao!

visita di routine dal ginecologoAnche la palpazione dell'addome permetterà di valutare il contenuto uterino ma, al contempo, di esaminare la situazione del feto (longitudinale, ...

Donna e vita nascente... l’ascite, l’idrotorace, i reni policistici ecc), anomalie della situazione del feto (situazione obliqua o trasversa), anomalie della presentazione


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-31 16:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, non so cosa sia successo ai link. Adesso riprovo

visita di routine dal ginecologoAnche la palpazione dell'addome permetterà di valutare il contenuto uterino ma, al contempo, di esaminare la situazione del feto (longitudinale, ...
www.babyitalia.com/reference/art003.php - 12k

Donna e vita nascente... l’ascite, l’idrotorace, i reni policistici ecc), anomalie della situazione del feto (situazione obliqua o trasversa), anomalie della presentazione ...
www.ginecogemelli.it/glossario/glossariod/d5/glossario.asp


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-10-31 16:15:11 GMT)
--------------------------------------------------

Con "asse del feto" si ha qualche occorrenza in più, ma sono sempre di gran lunga meno rispetto a "situazione" sia fetale che del feto.

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: grazie, all'inizio avevo pensato ad asse fetale...ma trovo solo un'occorrenza..non saprei

Asker: Tante grazie Raffa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino: Sì in italiano sembra coincidere con "posizione" ma bisogna sapere che è la relazione tra i due assi. Magari si può sempre usare un giro di parole o una breve descrizione tra parentesi.
2 mins
  -> Grazie, Monia. In qualunque modo la sia chiami entrambi i miei bambini ce l'avevano sbagliata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: