KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

oncology wounds

Italian translation: lesione oncologica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:oncology wound
Italian translation:lesione oncologica
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:08 Jul 3, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: oncology wounds
oncology wounds with exudate, such as fungoides-cutaneous tumors, fungating carcinoma, cutaneous metastasis, Kaposi’s sarcoma, and angiosarcoma.

Trovo solo 6 risultati con "ferite oncologiche", quindi presumo si dica in un altro modo. Grazie
Laura Gentili
Italy
Local time: 13:38
lesioni oncologiche
Explanation:
c'è qualche hit in più
Selected response from:

Daniela Bazzani
Italy
Local time: 13:38
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5lesioni oncologiche
Daniela Bazzani
4 +4lesioni tumorali
Oscar Romagnone
4 +3lesioni neoplastiche
texjax DDS PhD
4ferite oncologiche (con essudato...)
Pompeo Lattanzi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lesioni tumorali


Explanation:
Non sono però del settore quindi attendi conferme...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 13:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Crocè: La "preferisco"... Ciao Oscar!
15 mins
  -> molte grazie Laura! :-) Solo ora ho notato e capito l'uso accorto delle virgolette...

agree  Leonardo La Malfa: Anch'io la preferisco (anche se non so di che state parlando, voi due...)! / Ah, ora capisco! Beh, vado a sculacciare il mio neurone...
7 hrs
  -> Niente di speciale Leonardo! è uno di quei casi in cui qualsiasi forma di spirito è del tutto fuori luogo ovviamente. Grazie dell'agree e colgo l'occasione per segnalare che su google vengono riportate quasi 4000 occorrenze...

agree  luskie
14 hrs
  -> ciao Luskie e grazie!

agree  Monia Di Martino: Vanno bene un po' tutte anche se la spiegazione di Bruna mi sembra più precisa.
16 hrs
  -> sì, non a caso è del settore! comunque aggiungendo "con essudato" come richiamava Pompeo ma che peraltro è già nell'originale, penso che il riferimento sia implicito...Ciao e grazie Monia!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
lesioni oncologiche


Explanation:
c'è qualche hit in più

Daniela Bazzani
Italy
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
2 mins
  -> Thanks!

agree  Ivan Patti
13 mins
  -> Grazie!

agree  rossella mainardis
5 hrs
  -> Grazie!

agree  Carmen Iulia Ciumarnean
5 hrs
  -> Grazie!

agree  Monia Di Martino: Vanno bene un po' tutte anche se la spiegazione di Bruna mi sembra più precisa.
16 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ferite oncologiche (con essudato...)


Explanation:
cfr. i links qui sotto.


    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10732638
    Reference: http://www.ewma.org/pisa2003/pdf/p171.pdf
Pompeo Lattanzi
Italy
Local time: 13:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lesioni neoplastiche


Language variant: lesioni cutanee neoplastiche

Explanation:
probabilmente io prenderei in considerazione anche l'idea di aggiungere cutanee, anche se non esplicitamente scritto nel testo. Decidi in base al contesto.

Stai parlando di bendaggi, giusto?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-03 16:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

o lesioni superficiali. Vedi un po'...


texjax DDS PhD
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 883

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie
12 hrs
  -> grazie luskie

agree  Monia Di Martino: E' giusto l'appunto sul "cutaneo" o "superficiale"....quel "wound" mi ci fa pensare.
14 hrs
  -> Grazie Monia, comunque concordo con te: anche secondo me vanno bene tutte le versioni proposte.

agree  cinna e
22 hrs
  -> Grazie cinna, buona giornata
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search