KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

ILCs (islet like clusters)

Italian translation: aggregati (agglomerati) simil-insulari

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ILCs (islet like clusters)
Italian translation:aggregati (agglomerati) simil-insulari
Entered by: Serena Arduini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:21 Nov 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: ILCs (islet like clusters)
Survival Of Diabetic Mice Improved After Transplantation Of Human Embryonic Stem Cell Derived ILCs
linda p
Local time: 13:09
aggregati (agglomerati) simil-insulari
Explanation:
Aggregati sembra essere più usato, vedi:

http://www.google.it/search?hl=it&q=aggregati simil-insulari...

Vedi anche questa precedente risposta a KudoZ:

http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical_general...
Selected response from:

Serena Arduini
Ireland
Local time: 12:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3aggregati (agglomerati) simil-insulari
Serena Arduini


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ilcs (islet like clusters)
aggregati (agglomerati) simil-insulari


Explanation:
Aggregati sembra essere più usato, vedi:

http://www.google.it/search?hl=it&q=aggregati simil-insulari...

Vedi anche questa precedente risposta a KudoZ:

http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/medical_general...

Serena Arduini
Ireland
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 307
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aobadai
16 mins
  -> Grazie. =]

agree  Francesca Bertonazzi
11 hrs
  -> Grazie. =]

agree  Silvia Barra
3 days10 hrs
  -> Grazie Silvia. =]
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): justdone, Serena Arduini, Alessandra Renna


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by Serena Arduini:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 8, 2008 - Changes made by Alessandra Renna:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search