KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

work well

Italian translation: interagiscono efficacemente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:work well
Italian translation:interagiscono efficacemente
Entered by: luciente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:33 Dec 15, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / Protein and fats
English term or phrase: work well
Actually work well with carboidrates to help....

Le proteine e i grassi sono una parte importante di ogni dieta, e lavorano veramente molto bene con i carboidrati per aiutare a stabilizzare lo zucchero nel sangue.

Non sta malissimo lavorano molto bene?! Qualcun* sa darmi una mano?!

Luciente
luciente
Local time: 01:55
interagiscono efficacemente
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5interagiscono efficacemente
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
interagiscono efficacemente


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1486

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Munari
4 mins
  -> Grazie Cristina

agree  Lorenzo Carbone
5 hrs
  -> Grazie Lorenzo

agree  Claudia Cherici
6 hrs
  -> Grazie Claudia

agree  Cinzia Pasqualino
9 hrs
  -> Grazie Cinzia

agree  valde
9 hrs
  -> Grazie Monica
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Daniela Zambrini, texjax DDS PhD, ARS54


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 15, 2010 - Changes made by ARS54:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search