KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

Alternative Approved Dual NRTI Therapy

Italian translation: l'approvata terapia alternativa a duplice NRTi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:00 Dec 23, 2010
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Medical (general)
English term or phrase: Alternative Approved Dual NRTI Therapy
Si tratta della traduzione di una sperimentazione clinica, in particolare non mi è chiaro l'ordine in cui tradurre.

Grazie mille
MichelaMogavero
Local time: 05:57
Italian translation:l'approvata terapia alternativa a duplice NRTi
Explanation:
duplice sta con NRTi (che sarebbe 2NRTi);
alternative-->terapia

quell'"approved" non mi convince molto. Ma... si tratta di un titolo oppure la frase è inserita in un certo contesto?
La mia è solo un'idea... Ciao!
Selected response from:

Acubens
Italy
Local time: 05:57
Grading comment
grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1l'approvata terapia alternativa a duplice NRTi
Acubens


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alternative approved dual nrti therapy
l'approvata terapia alternativa a duplice NRTi


Explanation:
duplice sta con NRTi (che sarebbe 2NRTi);
alternative-->terapia

quell'"approved" non mi convince molto. Ma... si tratta di un titolo oppure la frase è inserita in un certo contesto?
La mia è solo un'idea... Ciao!

Acubens
Italy
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 41
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mcmb: approvata=registrata
6 hrs
  -> si, era quello che intendevo, solo volevo accertarmi che non si trattasse di un titolo ma di una frase inserita in un contesto! Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search