KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

soft anchor

Italian translation: ancoraggio morbido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soft anchor
Italian translation:ancoraggio morbido
Entered by: Claudia Cherici
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:14 Sep 10, 2011
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / ortopedia
English term or phrase: soft anchor
"...The Mini Soft Anchor Devices consist of a sleeve and a suture strand and needles. The soft anchor is preloaded on a disposable inserter designed to facilitate the deployment of the anchor..." Si tratta di dispositivi utilizzati in chirurgia ortopedica. Il termine dovrebbe essere tecnico e non sono sicuro del termine da usare per "soft"
Franco Mori
Italy
Local time: 11:59
ancoraggio morbido
Explanation:
Direi così
Trovi anche sufficienti hit affidabili in ambito medicale, ad es
"evitarne il collabimento. Lo stent è
mantenuto in posizione da un palloncino in silicone
posizionato alla sua estremità prossimale (Fig. 1, a) e da un
ancoraggio morbido in silicone a livello dell’estremità
distale (Fig. 1, b). Le suture siliconate del dispositivo (Fig.
1, c) si estendono dallo stent fino all’ancoraggio distale.
Una sutura di recupero è unita alle suture"

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Q7lKCv5j1GYJ:www.t...

oppure

L'esame istologico ha rivelato che l'osso minimo era in contatto diretto con il titanio ed il modello generale era quello dell'ancoraggio morbido della vite del tessuto

http://www.lookfordiagnosis.com/cases.php?term=Perdita Di Os...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-09-17 08:24:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie
Selected response from:

Claudia Cherici
Italy
Local time: 11:59
Grading comment
Grazie, Claudia!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ancoraggio molle
Valentina Mistrangelo
3ancoraggio morbido
Claudia Cherici


  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ancoraggio molle


Explanation:
Io userei il termine "molle" perché è un termine medico che compare spesso nei dizionari di medicina. Ho controllato anche per "soft" relazionato ad altri termini e "molle" è quello che mi sembra più specifico in questo contesto.

Valentina Mistrangelo
Italy
Local time: 11:59
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie Valentina, la tua osservazione è giusta, ma questa volta ho preferito "morbido" non riferendosi a un tessuto del corpo e visti i riferimenti

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ancoraggio morbido


Explanation:
Direi così
Trovi anche sufficienti hit affidabili in ambito medicale, ad es
"evitarne il collabimento. Lo stent è
mantenuto in posizione da un palloncino in silicone
posizionato alla sua estremità prossimale (Fig. 1, a) e da un
ancoraggio morbido in silicone a livello dell’estremità
distale (Fig. 1, b). Le suture siliconate del dispositivo (Fig.
1, c) si estendono dallo stent fino all’ancoraggio distale.
Una sutura di recupero è unita alle suture"

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Q7lKCv5j1GYJ:www.t...

oppure

L'esame istologico ha rivelato che l'osso minimo era in contatto diretto con il titanio ed il modello generale era quello dell'ancoraggio morbido della vite del tessuto

http://www.lookfordiagnosis.com/cases.php?term=Perdita Di Os...

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-09-17 08:24:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie

Claudia Cherici
Italy
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95
Grading comment
Grazie, Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 17, 2011 - Changes made by Claudia Cherici:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search