KudoZ home » English to Italian » Medical (general)

Day -7± 2 days

Italian translation: giorno -7 ± 2 giorni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Day -7± 2 days
Italian translation:giorno -7 ± 2 giorni
Entered by: Rosanna Saraceno
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:38 Aug 27, 2014
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Day -7± 2 days
Consenso informato relativo alla partecipazione a uno studio clinico:

"Assessments performed during Visit 1 to Visit 6:
Visit 1 will be performed after the completion of consenting process & the visit 2 (***Day -7± 2 days***) will be scheduled during this visit."

Grazie mille!
Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 22:04
giorno -7 ± 2 giorni
Explanation:
si intende che la visita può essere programmata per il giorno -7 (7 giorni prima di un certo evento identificabile dal contesto) con una tolleranza di 2 giorni, prima o dopo
Selected response from:

marina callegari
Local time: 22:04
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7giorno -7 ± 2 giorni
marina callegari


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
day -7± 2 days
giorno -7 ± 2 giorni


Explanation:
si intende che la visita può essere programmata per il giorno -7 (7 giorni prima di un certo evento identificabile dal contesto) con una tolleranza di 2 giorni, prima o dopo

marina callegari
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1637
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh
7 mins
  -> grazie

agree  Shera Lyn Parpia
1 hr
  -> grazie

agree  xxxPLR TRADUZIO
2 hrs
  -> grazie

agree  EleoE
6 hrs
  -> grazie

agree  Rosanna Palermo
9 hrs
  -> grazie

agree  Maria Grazia Weiner
13 hrs
  -> grazie

agree  gloriapersiani
22 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxPLR TRADUZIO


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2014 - Changes made by Rosanna Saraceno:
Edited KOG entry<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "Day -7± 2 days" » "giorno -7 ± 2 giorni"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search