KudoZ home » English to Italian » Medical: Instruments

fine high speed

Italian translation: alta velocità per qualità elevata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:20 Nov 12, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Radiology
English term or phrase: fine high speed
caratteristiche apparecchio radiografico:

Tempo di esposizione: fine high speed mode

Ho dubbi su "fine".

Grazie
texjax DDS PhD
Local time: 18:30
Italian translation:alta velocità per qualità elevata
Explanation:
Secondo me qui si sottintende "Quality". Spesso un'alta velocità richiede un abbassamento della qualità, mentre qui si mantiene l'alta qualità anche a una velocità elevata.

Vedi ad esempio:
Fine High Speed Mode:
Pixel size is reduced to 25%
compared with the former
model, so it produces superior
images of a higher resolution.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 00:30
Grading comment
Grazie Laura. Si trattava di risoluzione, alla fine (stavolta hanno risposto, non sempre siamo così fortunate :).
Ciao a presto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2alta velocità per qualità elevata
Laura Gentili


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
alta velocità per qualità elevata


Explanation:
Secondo me qui si sottintende "Quality". Spesso un'alta velocità richiede un abbassamento della qualità, mentre qui si mantiene l'alta qualità anche a una velocità elevata.

Vedi ad esempio:
Fine High Speed Mode:
Pixel size is reduced to 25%
compared with the former
model, so it produces superior
images of a higher resolution.


Laura Gentili
Italy
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 288
Grading comment
Grazie Laura. Si trattava di risoluzione, alla fine (stavolta hanno risposto, non sempre siamo così fortunate :).
Ciao a presto
Notes to answerer
Asker: Grazie tante Laura, anche per la velocità con cui mi hai risposto. Come ho scritto nella discussione (non ho ancora capito se a chi risponde arrivino le notifiche al riguardo) sono ancora in dubbio, ma dovevo necessariamente consegnare. Torno a dubbio chiarito (spero lo faranno...). Buona giornata

Asker: Grazie tante Laura, anche per la velocità con cui mi hai risposto. Come ho scritto nella discussione (non ho ancora capito se a chi risponde arrivino le notifiche al riguardo) sono ancora in dubbio, ma dovevo necessariamente consegnare. Torno a dubbio chiarito (spero lo faranno...). Buona giornata


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AeC2009: concordo...
0 min

agree  Monia Di Martino: D'accordo anche se per l'elettronica il termine "fine" italiano è di uso molto comune.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search