"open-label, multi-centre study"

Italian translation: studio open label (in aperto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Open-label
Italian translation:studio open label (in aperto)
Entered by: Roberta Campani

05:58 Nov 23, 2008
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Pharmacology
English term or phrase: "open-label, multi-centre study"
definizione di una ricerca, si può usare open-label in italiano?
Roberta Campani
Switzerland
Local time: 02:14
studio open label (in aperto), multicentro
Explanation:
see here:

http://glossario.paginemediche.it/it/glossario_popup/glossar...

"Ricerca per termine: STUDIO OPEN-LABEL
STUDIO OPEN-LABEL

uno studio “in aperto”, in cui sia lo sperimentatore sia il partecipante sanno che cosa si sta somministrando. È il contrario del “doppio-cieco”.
"

"multicentro":

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008010805572...

http://www.molmed.com/files/Brochure ARENEGYR Nov07 ITA.pdf




--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-11-23 06:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

multicentro:

http://www.asamsi.org/studi_incorso/Gabapentin.html

http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=180432

open label:

http://www.partecipasalute.it/cms_2/glossary/term/10777

Un tipo di studio in cui sia i medici sia i pazienti sono informati circa il trattamento somministrato.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-23 23:11:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

si dice anche multicentrico, ma multicentro è corretto:

http://www.epicentro.iss.it/focus/screening/screening.asp

Io mi fido molto del nostro Istituto Superiore di Sanità.
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 02:14
Grading comment
grazie,
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3studio open label (in aperto), multicentro
Emanuela Galdelli
5studio in aperto, multicentrico
ARS54


Discussion entries: 3





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
\"open-label, multi-centre study\"
studio in aperto, multicentrico


Explanation:
www.istitutotumori.mi.it/INT/dipartimenti/UO/OM3
www.dmcs.univr.it/dol/main?ent=progetto&id=566
www.ao-siena.toscana.it/oncologico/immunoterapia_oncologica...
www.agenziafarmaco.it/wscs_render_attachment_by_id/tipo_fil...

Example sentence(s):
  • STUDIO IN APERTO MULTICENTRICO RANDOMIZZATO E. CONTROLLATO PER VALUTARE LA CORRELAZIONE TRA. RECUPERO SPONTANEO...

    Reference: http://www.nadironlus.org
    Reference: http://www.emea.europa.eu
ARS54
Italy
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
studio open label (in aperto), multicentro


Explanation:
see here:

http://glossario.paginemediche.it/it/glossario_popup/glossar...

"Ricerca per termine: STUDIO OPEN-LABEL
STUDIO OPEN-LABEL

uno studio “in aperto”, in cui sia lo sperimentatore sia il partecipante sanno che cosa si sta somministrando. È il contrario del “doppio-cieco”.
"

"multicentro":

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008010805572...

http://www.molmed.com/files/Brochure ARENEGYR Nov07 ITA.pdf




--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-11-23 06:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

multicentro:

http://www.asamsi.org/studi_incorso/Gabapentin.html

http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=180432

open label:

http://www.partecipasalute.it/cms_2/glossary/term/10777

Un tipo di studio in cui sia i medici sia i pazienti sono informati circa il trattamento somministrato.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2008-11-23 23:11:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

si dice anche multicentrico, ma multicentro è corretto:

http://www.epicentro.iss.it/focus/screening/screening.asp

Io mi fido molto del nostro Istituto Superiore di Sanità.


Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 02:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
grazie,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Gentili: multicentrico
1 hr
  -> grazie, Laura

agree  silvia manganelli: come Laura: multicentrico
2 hrs
  -> grazie, Silvia

agree  ARS54: mi associo ai colleghi
13 hrs
  -> grazie, Ars
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search