KudoZ home » English to Italian » Medical: Pharmaceuticals

target binding

Italian translation: legame all'antigene bersaglio

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:46 Apr 7, 2018
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: target binding
Come si può rendere al meglio l'espressione "target binding" inserita nel contesto di questa frase:

GP2013 is the second biosimilar of the reference monoclonal anti-CD20 antibody rituximab to be approved in the EU for the same indications as the reference drug (Table 1). Following the required, extensive preclinical pharmacological characterization (involving assessment of physicochemical properties, target binding and pharmacological biosimilarity)

Grazie per l'aiuto
Alessandro Di Lorenzo
Local time: 05:35
Italian translation:legame all'antigene bersaglio
Explanation:
Rituximab è un anticorpo che si lega all'antigene CD20. In questo caso, "target binding" significa "binding to the target", quindi puoi renderlo con "legame al target". Io lo renderei con "legame all'antigene bersaglio".

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2018-04-07 09:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Rituximab si lega in modo specifico all'antigene transmembranico CD20, una fosfoproteina non glicosilata, che si trova sui linfociti pre-B e sui linfociti B maturi. L'antigene viene espresso su oltre il 95 % di tutti i linfomi non-Hodgkin a cellule B (NHLs).
https://ec.europa.eu/health/documents/community-register/201...
Selected response from:

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 04:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2legame all'antigene bersaglio
Francesco Paolo Jori
3proteina bersaglio
Tiziana Moschetti


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
proteina bersaglio


Explanation:
Ciao,

in questa pagina si parla proprio di ciò che cerchi. Nello specifico, il concetto è quello del "ligando", ovvero il legame tra farmaco e proteina di riferimento.

Spero di esserti stata d'aiuto!

Tiziana


    https://it.wikipedia.org/wiki/Docking_(chimica)
Tiziana Moschetti
Italy
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: "Proteina bersaglio" è "protein binding" come si può vedere nella versione inglese dello stesso documento che hai proposto.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
legame all'antigene bersaglio


Explanation:
Rituximab è un anticorpo che si lega all'antigene CD20. In questo caso, "target binding" significa "binding to the target", quindi puoi renderlo con "legame al target". Io lo renderei con "legame all'antigene bersaglio".

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2018-04-07 09:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Rituximab si lega in modo specifico all'antigene transmembranico CD20, una fosfoproteina non glicosilata, che si trova sui linfociti pre-B e sui linfociti B maturi. L'antigene viene espresso su oltre il 95 % di tutti i linfomi non-Hodgkin a cellule B (NHLs).
https://ec.europa.eu/health/documents/community-register/201...

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 04:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 89
Notes to answerer
Asker: Ciao, trovo la tua interpretazione quella che meglio si adatta al contesto dell'articolo, in cui viene trattato il confronto tra biosimilare ed originatore proprio in termini di caratterizzazione della struttura chimica.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh
10 mins
  -> Grazie!

agree  EleoE
8 hrs
  -> Grazie per l'agree!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search