KudoZ home » English to Italian » Music

to ride the melodic line

Italian translation: tenere la linea melodica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to ride the melodic line
Italian translation:tenere la linea melodica
Entered by: Fiorsam
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:55 Feb 18, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / classical music/opera review
English term or phrase: to ride the melodic line
Context: "*** has the ability to ride Puccini's melodic line up to a ringing high C"
*** is an opera singer. Ci dev'essere un'espressione equivalente nel jargon musicale italiano. Ma non riesco a trovarla. Grazie.
Fiorsam
United States
Local time: 03:57
tenere la linea melodica
Explanation:
"Melodic line" è gergo tecnico, e va a mio avviso mantenuto ("linea melodica").
Cavalcare personalmente non mi fa impazzire... per cui propongo "tenere" :)
Selected response from:

dropinka
Italy
Grading comment
Il "tenore" stesso ha confermato questa risposta. Grazie Claudia!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3cavalcare l'onda melodica
Leonardo La Malfa
3 +1tenere la linea melodica
dropinka
4di appoggiarsi alla linea melodica
Gianni Pastore


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cavalcare l'onda melodica


Explanation:
A me "suona" questa frase, sulla "onda", appunto, di "cavalcare l'onda". Buona notte!

http://www.altrisuoni.com/pub/news.php?id=200

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 09:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  artemisia111: bello poetico e chiaro
3 mins
  -> Grazie, troppo gentile. Una notte poetica a te!

agree  Federico Zanolla
7 hrs
  -> Grazie morby.

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
8 hrs
  -> Cheers, Mary!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
di appoggiarsi alla linea melodica


Explanation:
di Puccini fino a raggiungere un roboante Do di petto.

Gianni Pastore
Italy
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tenere la linea melodica


Explanation:
"Melodic line" è gergo tecnico, e va a mio avviso mantenuto ("linea melodica").
Cavalcare personalmente non mi fa impazzire... per cui propongo "tenere" :)

dropinka
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Il "tenore" stesso ha confermato questa risposta. Grazie Claudia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simona trapani
8 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search