https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/music/2949826-double-stop.html

double-stop

Italian translation: bicordi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double-stop
Italian translation:bicordi
Entered by: Valentina Viali

14:18 Nov 24, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Music / Guitar
English term or phrase: double-stop
Si tratta di un esame di musica classica (chitarra). Mentre l'allievo esegue delle scale l'esaminatore chiede: And then finally some double-stop scales.
Grazie!
Valentina Viali
Italy
Local time: 22:40
bicordi
Explanation:
si può lasciarein inglese. Se però vuoi l'italianizzazione, puoi usare "bicordi"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-24 14:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo: bicordi http://it.wikipedia.org/wiki/Archi_(musica)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-24 14:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

In pratica la tecnica a bicordi consiste nel notare contemporaneamente sia la nota di una scala sia la nota di un certo intervallo superiore o inferiore. Ecco che quindi ci sono bicordi di terza, di quinta, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-11-24 14:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

**nel suonare** e non **nel notare** (sorry)
Selected response from:

Gianni Pastore
Italy
Local time: 22:40
Grading comment
Grazie Gianni! Avevo trovato il significato, ma non il traducente in italiano. Grazie davvero!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bicordi
Gianni Pastore
4a corde doppie
justdone
2doppia battuta
Oana Popovici
Summary of reference entries provided
double-stop
Valeria Faber

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bicordi


Explanation:
si può lasciarein inglese. Se però vuoi l'italianizzazione, puoi usare "bicordi"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-24 14:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

Confermo: bicordi http://it.wikipedia.org/wiki/Archi_(musica)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-24 14:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

In pratica la tecnica a bicordi consiste nel notare contemporaneamente sia la nota di una scala sia la nota di un certo intervallo superiore o inferiore. Ecco che quindi ci sono bicordi di terza, di quinta, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-11-24 14:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

**nel suonare** e non **nel notare** (sorry)


    Reference: http://www.ibfree.org/index.php?mforum=guitartalks&showtopic...
Gianni Pastore
Italy
Local time: 22:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 224
Grading comment
Grazie Gianni! Avevo trovato il significato, ma non il traducente in italiano. Grazie davvero!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a corde doppie


Explanation:
Solo un alternativa
Anche bicorde è corretto.

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2008-11-25 13:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, non avevo visto l'ultima indicazione di Valeria :-(

E, no, non lascerei nulla in inglese, ove possibile. Non credo sia molto in uso nel mondo della musica classica...

Example sentence(s):
  • Scale a corde doppie per 3e e. 8e (due ottave).
  • Esecuzione di uno studio di KREUTZER a corde doppie estratto a Sorte 24 ore prima fra tre presentati dal candidato.

    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&q=scale+%22corde+doppie%22...
justdone
Italy
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins peer agreement (net): +1
Reference: double-stop

Reference information:
A detta di molti Chuck Berry è colui che ha inventato il rock;[senza fonte] ma anche se questo non fosse vero, resta il dato di fatto che fu lui a inventare la scala pentatonica "double-stop", su cui si fonda tutta la tecnica chitarristica rock;

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2008-11-24 14:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

credo rimanga invariato, un po' come il "fingerpicking" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2008-11-24 14:31:53 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, non avevo visto i tuo commenti :-o

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2008-11-24 14:38:30 GMT)
--------------------------------------------------

allora, posto che questo è il significato:

dou·ble-stop (dbl-stp)
tr.v. dou·ble-stopped, dou·ble-stop·ping, dou·ble-stops
To produce two tones simultaneously on (a stringed instrument) by stopping two strings with one hand while bowing them with the other.
n. also double stop
1. The two tones so produced.
2. The notes indicating these tones.

ora si tratta di trovare il traducente

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2008-11-24 14:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

"bicordi" come dice Gianni o "corde doppie"

http://www.teatrosandomenico.it/folcioni/folcioni04.htm


    Reference: http://forums.gibson.com/Default.aspx?g=posts&m=105936
Valeria Faber
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Ciao Valeria, avevo già visto che double-stop viene utilizzato anche in italiano, ma ho posto questa domanda perché vorrei sapere se esiste una traduzione esatta nella nostra linqua.

Asker: Aggiungo che si tratta di un esame di musica classica, dove raramente trovi nomi delle tecniche in inglese.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  justdone: Ciao Vale - la prossima volta leggo le tua indicazioni fino in fondo - ho indicato una cosa che avevi già detto tu :-( Marcy
22 hrs
  -> ciao Marcella, figurati! con tutto quello che ci tocca leggere quotidianamente (volenti o nolenti)... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: