partway

Italian translation: annullare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:partway
Italian translation:annullare
Entered by: giogi

08:56 Feb 13, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Music / SD stereo system
English term or phrase: partway
Mentre nella frase è più facile rendere "partway", nel senso di qualcosa che si interrompe a metà, che non viene concluso, nelle frasi brevi non mi suona bene

1. To cancel partway press X. The original display appears.
2. To stop partway press X. The original display appears.
3.Depending on the type of tracks being recorded, the beginning of tracks may be cut off or recording of tracks with low volume may stop ***partway*** when you have selected “SYNCHRO” mode
Marina Capalbo
Local time: 22:12
per annullare...
Explanation:
se la vuoi stringata, "per annullare" e basta: è logico che la riproduzione sarà interrotta in quel punto, che sia ametà o a un terzo o altro.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-02-13 10:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

insisto sull\'annullare, che non è interrompere
Selected response from:

giogi
Local time: 21:12
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3per annullare...
giogi
2v.s.
Chiara_M


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.s.


Explanation:
so che la mia proposta si discosta molto dall'originale ma eviterei di spaccarmi la testa su come rendere l'avverbio e opterei per espressioni come: per interrompere l'esecuzione.

Chiara_M
Local time: 22:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per annullare...


Explanation:
se la vuoi stringata, "per annullare" e basta: è logico che la riproduzione sarà interrotta in quel punto, che sia ametà o a un terzo o altro.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-02-13 10:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

insisto sull\'annullare, che non è interrompere

giogi
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search