KudoZ home » English to Italian » Other

Deck building

Italian translation: fornisce e commercializza prodotti di fissaggio per progetti come soppalchi ed esposizione quadri..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:34 Nov 5, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Deck building
Si parla di materiale venduto da una ditta che si occupa di vendita al dettaglio per bricolage. La frase è:"YYY supplies and merchandizes fasteners for home projects such as deck building and picture hanging."
macciaio
Italy
Local time: 19:54
Italian translation:fornisce e commercializza prodotti di fissaggio per progetti come soppalchi ed esposizione quadri..
Explanation:
Visto il contesto, mi viene in mente che in questo caso si tratta piuttosto di lavori interni.
Selected response from:

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 19:54
Grading comment
Un grazie a tutti coloro che mi hanno risposto. Penso che il soppalco sia quello più adatto, o per lo meno è quello che mi ha convinto di più.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3altra soluzione.... costruzione di verande/patiiChiara Yates
4impalcature di legno
CLS Lexi-tech
4Ciao Giovanni, scusa e scusate ancora una volta
CLS Lexi-tech
4coperture per tetti...Chiara Yates
4piattaforme in legno per giardini
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4costruzione dei palchi
Louise Norman
5 -2coperta edificioTBQGS
3 -1fornisce e commercializza prodotti di fissaggio per progetti come soppalchi ed esposizione quadri..
Giuseppina Vecchia


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
coperta edificio


Explanation:
This is what you're looking for.


    Reference: http://www.buildinginitaly.com/reasch.asp?rec=80
    Reference: http://www.comune.parma.it/servizi/appalti/app-rist-ducale/b...
TBQGS
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giuliana Buscaglione: i tuoi links non portano da nessuna parte :-)
1 hr

disagree  Chiara Yates: I checked the links and there is nothing useful
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coperture per tetti...


Explanation:
deck building, e' il materiale per la coperture dei tetti, tipo mattonelle.
Quindi si parla di materiale di fissaggio per tetti suppongo.



    madrelingua
Chiara Yates
United States
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
costruzione dei palchi


Explanation:
Si tratta di un palco nel giardino fatto di legno dove si puoi sedere in estate. Sono molto di modo in inghilterra in questi giorni.




    Reference: http://www.deckingdeals.co.uk/examples/examples.htm
Louise Norman
Italy
Local time: 19:54
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
altra soluzione.... costruzione di verande/patii


Explanation:
deck building= costruzioine di verande.
HO cercato su google a tutti i siti si riferiscono alla costruzione di strutture esterne alla casa quali verande e patii.


    Reference: http://www.dulley.com/deck/deck01.shtml
Chiara Yates
United States
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
21 mins
  -> grazie

agree  Pasquale Capo
1 hr

agree  CLS Lexi-tech
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piattaforme in legno per giardini


Explanation:
concordo con Louise... è un po' difficile trovare la definizione giusta. Patio è un girdino - piccolo - vero e proprio, in genere racchiuso da mura, mentre la veranda spesso è costruita lungo la casa ed è coperta. Il decking invece è costituito da semplici assi di legno poggiate sul terreno debitamente preparato e può essere scoperto o coperto.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impalcature di legno


Explanation:
scusate se sembro forse ridondante, ma palco non mi sembra molto adatto, mi fa pensare al teatro oppure ad una piattaforma sopraelevata per spettacoli.
Userei piuttosto un termine tecnico come "impalcatura di legno" indipendentemente da quello cui l'impalcatura serva. Il deck e' poggiato alla casa e come dice Giovanni e' di solito scoperto (ma non sempre) per questo veranda non mi sembrava inesatto anche se in Italia si pensa piu' a una struttura coperta.
Forse mantenendo un termine tecnico come "impalcatura" si ovvia a tutti questi inconvenienti.
buon lavoro e cordiali saluti a tutti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: sì, però impalcatura mi dà sempre l'idea del sopraelevato, mentre il decking in genere è solo poggiato per terra.
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ciao Giovanni, scusa e scusate ancora una volta


Explanation:
ma non mi entra il commento nella riga sopra. A quanto mi risulta, il deck di legno non poggia per terra ma e' sempre sopraelevato anche se di poco. Le assi di legno sono separate da uno spazio per permettere il deflusso di pioggia.
Hai ragione quando dici che impalcatura puo' dare l'idea di qualcosa di maggiore sopraelevazione; forse "strutture esterne in legno"?

buon lavoro
paola l m



    Reference: http://www.deckplans.com/state.asp
    Reference: http://www.deck-masters.com/decks.htm
CLS Lexi-tech
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: Per "per terra" intendevo che non è sopraelevato. Hai ragione tuttavia sul leggero spazio per il deflusso dell'acqua
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
fornisce e commercializza prodotti di fissaggio per progetti come soppalchi ed esposizione quadri..


Explanation:
Visto il contesto, mi viene in mente che in questo caso si tratta piuttosto di lavori interni.

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 344
Grading comment
Un grazie a tutti coloro che mi hanno risposto. Penso che il soppalco sia quello più adatto, o per lo meno è quello che mi ha convinto di più.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: scusa, ma per "home projects" si intende progetti per la casa in generale, non solo interni
25 mins
  -> Certamente, ma siccome mette nella stessa frase anche "picture hanging"....

neutral  CLS Lexi-tech: il deck 'e per esterni, il soppalco e' per interni e nelle case qui non si possono fare, il soffitto e' basso! Ciao
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search