KudoZ home » English to Italian » Other

Real Downer

Italian translation: una cosa davvero deprimente...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Real Downer
Italian translation:una cosa davvero deprimente...
Entered by: LegalTransform
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:21 Nov 19, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Real Downer
E' qualcosa di legato al Basket...ho trovato il termine in un sito ma ...non capisco!

-ciao--!
kix
Beppe Chironi (Kix)
Italy
Local time: 23:15
una cosa davvero deprimente...
Explanation:
ciao Beppe, hai gettato la maskera finalmente? Comunque, se ci potessi dare tutta la frase come al solito sarebbe meglio...

ciao

Giovanni

(P.S. Io non sono di Cagliari :o))
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 22:15
Grading comment
E' strano, perchè la cosa si riferiva a un giocatore sul forum dell'NBA.
C'era scritto il nome e : REAL DOWNER
poi gli altri novi con : Pivot, ala etc...
Non avrei mai pensato al significato letterale della cosa...
che fosse un forum satirico? Mah.
Se qualcuno scopre qualcosa me la faccia sapere.
Ora ribecco il sito e ve lo mando...

Ciao
Beppe
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2d'accordo con Giovanni
CLS Lexi-tech
4una cosa davvero deprimente...
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una cosa davvero deprimente...


Explanation:
ciao Beppe, hai gettato la maskera finalmente? Comunque, se ci potessi dare tutta la frase come al solito sarebbe meglio...

ciao

Giovanni

(P.S. Io non sono di Cagliari :o))

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Grading comment
E' strano, perchè la cosa si riferiva a un giocatore sul forum dell'NBA.
C'era scritto il nome e : REAL DOWNER
poi gli altri novi con : Pivot, ala etc...
Non avrei mai pensato al significato letterale della cosa...
che fosse un forum satirico? Mah.
Se qualcuno scopre qualcosa me la faccia sapere.
Ora ribecco il sito e ve lo mando...

Ciao
Beppe
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
d'accordo con Giovanni


Explanation:
la cosa deprimente 'e riferita al basketball e non a te, credo, 8-))

Visto che usi le maiuscole ho cercato di scoprire se ci fosse un significato piu' specifico (che ne so una mossa del basket, una manovra...) ed ho trovato questo titolo:

The Real Downer Channels

Could the personal approach to WNBA game telecasts be a cause for the decline in viewers?

http://womensbball.about.com/library/weekly/aa080101a.htm

a downer 'e qualcosa che spegne l'entusiasmo (down + er), che ti butta giu'

saluti

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: sì, Beppe. È la risposta alla tua domanda! Oppure... cosa demoralizzante.
2 mins

agree  Louise Norman: Yes. I often use this phrase when I'm not happy about something
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search