KudoZ home » English to Italian » Other

Haight-old Quaker

Italian translation: vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:23 Nov 24, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Haight-old Quaker
E' un testo che parla del periodo degli hippie e in particolare di Haight Street a San Francisco. Ecco la frase, con un evidente gioco di parole, che non riesco a sbrogliare: 'Haight'-old Quaker name-rhymed with 'hate', but hippies held that the theme of the street was love.
babi
Local time: 16:57
Italian translation:vedi sotto
Explanation:
non credo ci sia bisogno di ricorrere a rime o giochi di parole.

"Haight, vecchio nome quacchero, faceva rima con hate (odio, in inglese), ma gli hippie sostenevano che il tema della strada fosse l'amore"

Giovanni
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 15:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vedi sotto
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
2Rima
Giuliana Buscaglione


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Rima


Explanation:
babi,

il gioco fonetico non penso proprio si possa sbrogliare, per renderlo equalmente in italiano. Io non mi imbarcherei in avverture, ma rimarrei su un semplice: "... per la rima nella pronuncia inglese di "Haight" Street e della parola odio, in inglese "hate", che faceva dire agli hippies che il tema della via fosse in realtà "amore".

("saluto" classico dei figli dei fiori)

Se ho capito il cruccio...

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 16:57
PRO pts in pair: 230
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto


Explanation:
non credo ci sia bisogno di ricorrere a rime o giochi di parole.

"Haight, vecchio nome quacchero, faceva rima con hate (odio, in inglese), ma gli hippie sostenevano che il tema della strada fosse l'amore"

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Floriana
4 hrs

agree  Anna Beria
12 hrs

agree  cleobella
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search