KudoZ home » English to Italian » Other

Forgive and forget

Italian translation: La traduzione che rende

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Forgive and forget
Italian translation:La traduzione che rende
Entered by: giogi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:37 Nov 28, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
/ Proverbs
English term or phrase: Forgive and forget
é un proverbio inglese.Vorrei l\'esatto corrispondente in italiano
lalla
La traduzione che rende
Explanation:
perfettamente il significato di questa frase che non è un proverbio o un idioma, ma una frase delle sacre scritture è
PORGI L'ALTRA GUANCIA

Auguri
Selected response from:

giogi
Local time: 09:46
Grading comment
GRAAAAAAZIE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1metterci una pietra sopra
Nadia Ziliani
5Perdonare e dimenticare
Kemal Mustajbegovic
4Vivi e lascia vivere
Floriana
5 -1La traduzione che rendegiogi
4e' acqua passata
CLS Lexi-tech


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Perdonare e dimenticare


Explanation:
Simple as that.

Ciao!

Kemal Mustajbegovic
Local time: 17:46
Native speaker of: Croatian
Grading comment
mi sembra che ci sia un proverbio italiano + esatto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cleobella: Non si tratta di un vero e proprio proverbio italiano ma è certamente corretto. Che ne direste di "senza rancore"? Mi sembra più "idiomatico"?
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: mi sembra che ci sia un proverbio italiano + esatto

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
e' acqua passata


Explanation:
'e difficile trovare l'esatto corrispettivo dei proverbi, ma direi che in italiano per rendere il tono dell'inglese "forgive and forget" si dice "acqua passata" "e' acqua passata"
(water under the bridge, which is another English saying)

Userei anche
"perdona e non ci pensare piu'"


saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
La traduzione che rende


Explanation:
perfettamente il significato di questa frase che non è un proverbio o un idioma, ma una frase delle sacre scritture è
PORGI L'ALTRA GUANCIA

Auguri

giogi
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358
Grading comment
GRAAAAAAZIE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanna Graziani: mi dispiace, ma non vedo la corrispondenza. Poregere l'altra guancia è qualcosa di più che metterci una pietra sopra.
1 hr
  -> Gesù Cristo non predicava la stupidità: Il significato della frase è proprio quello, che lo si "veda" o meno. Ciao!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
metterci una pietra sopra


Explanation:
Secondo me va bene anche "è acqua passata", magari vedi un po'come ti viene la frase e quale dei due ci sta meglio anche sintatticamente.

Nadia Ziliani
Italy
Local time: 10:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: mi piace di più questa e mi scuso con Giovanna. Lo so che Cristo non insegna la stupidità (boni sì, bischeri no, si dice dalle mie parti...) ! Ciao!
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vivi e lascia vivere


Explanation:
Anche questo non è un traducente "esatto", ma in alcuni casi si adatta alla situazione.

"Forgive and forget" non l'ho trovato neanche nell'Arthaber!

Floriana

Floriana
United States
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search