GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:51 Nov 30, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Guarnieri MITI, MIL United Kingdom Local time: 02:51 | ||||||
Grading comment
|
in tono chiaro e sostenuto: 'E' tutto, grazie.' Explanation: o anche in tono chiaro e forte, ma preferisco 'sostenuto'. Auguri |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Con tono brillante, su di giri... Explanation: oppure: "con tono brillante ed allegro"... o simili... visto che in italiano non esistono traduzioni letterali per quei termini cercherei di rendere l'idea con una traduzione libera... ciao paola me |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tono squillante e vivace Explanation: solo un'alternativa Cristina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in tono chiaro e squillante Explanation: Sul fatto che il tono debba essere chiaro non vi sono dubbi, mi pare, io direi anche squillante perché stiamo parlando di comunicazione e squillante riassume in sè l'idea di sostenuto e brioso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto... Explanation: 'Ok, grazie', articolato con un tono allegro e positivo. Ciao Gio |
| |
Grading comment
| ||