International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Italian » Other

radial arm construction

Italian translation: maniche a giro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:radial arm construction
Italian translation:maniche a giro
Entered by: Vittorio Preite
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Feb 24, 2006
English to Italian translations [PRO]
Other / abbigliamento (divise)
English term or phrase: radial arm construction
Descrizione di una giacca:
....
radial arm construction for freedom of movement.

Ho trovato questo link dove si vede il tipo di manica, ma non so come renderlo esattamente (manica a struttura radiale???)
http://72.14.207.104/search?q=cache:Qu8D1ez34L4J:www.cabelas...

GRAZIE!
Giorgia P
Local time: 13:55
maniche a giro
Explanation:
le altre sono : raglan e kimono

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-24 17:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

www.utensiliprofessionali.it
IMMAGINI

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-02-28 19:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Giorgia, quindi si avvicina alla forma "Raglan" ma tutte le illustrazioni di "radial arm (sleeve) che trovo fanno vedere una normale manica a giro. Il cliente non può chiamare la manica "radial" > "a giro" e poi far intendere che lui vuole dire qualcosa d'altro, non saprei cosa suggerire.
Selected response from:

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 12:55
Grading comment
Vittorio hai perfettamente ragione, sono d'accordo con te. La spiegazione fornita dal cliente corrisponde proprio a quella di manica raglan. Ho consegnato e ho fatto una nota a riguardo. Intanto grazie per i preziosi suggerimenti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5maniche a giro
Vittorio Preite


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
maniche a giro


Explanation:
le altre sono : raglan e kimono

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-24 17:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

www.utensiliprofessionali.it
IMMAGINI

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-02-28 19:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Giorgia, quindi si avvicina alla forma "Raglan" ma tutte le illustrazioni di "radial arm (sleeve) che trovo fanno vedere una normale manica a giro. Il cliente non può chiamare la manica "radial" > "a giro" e poi far intendere che lui vuole dire qualcosa d'altro, non saprei cosa suggerire.

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 685
Grading comment
Vittorio hai perfettamente ragione, sono d'accordo con te. La spiegazione fornita dal cliente corrisponde proprio a quella di manica raglan. Ho consegnato e ho fatto una nota a riguardo. Intanto grazie per i preziosi suggerimenti!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search