KudoZ home » English to Italian » Other

frowstily

Italian translation: fiaccamente, svogliatamente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Sep 11, 2000
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: frowstily
...I took myself frowstily down the stairs...
Marilena Vaccarini
Italian translation:fiaccamente, svogliatamente
Explanation:
Anche se il significato letterale è "stuffy", "musty", dal contesto direi piuttosto "fiaccamente", "svogliatamente", "debolmente" o "stancamente". Direi che si tratta di una "mustiness" mentale. A seconda del contesto, puoi usare, per es.: "me ne scesi mogio mogio (o mogia mogia)" o "me ne andai abbattuto/a".

Buon lavoro,

Floriana
Selected response from:

Floriana
United States
Local time: 04:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafiaccamente, svogliatamente
Floriana


  

Answers


19 mins
fiaccamente, svogliatamente


Explanation:
Anche se il significato letterale è "stuffy", "musty", dal contesto direi piuttosto "fiaccamente", "svogliatamente", "debolmente" o "stancamente". Direi che si tratta di una "mustiness" mentale. A seconda del contesto, puoi usare, per es.: "me ne scesi mogio mogio (o mogia mogia)" o "me ne andai abbattuto/a".

Buon lavoro,

Floriana

Floriana
United States
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search