KudoZ home » English to Italian » Other

Community residential drug withdrawal unit

Italian translation: Comunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Community residential drug withdrawal unit
Italian translation:Comunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze
Entered by: koala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:20 Sep 11, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Community residential drug withdrawal unit
A place - within a residential area - where people can go to be helped to withdraw from their addiction to alchool or drugs of dependence.
Nick Fazio
Local time: 02:02
Comunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze
Explanation:
Se non è specificato "drugs" è solo "comunità terapeutica". Poichè parli anche di dipendenza dall'alcol, oltre che dalle droghe, decidi, in base al contesto, se definirlo con maggiore precisione "comunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze e dall'alcolismo"
Selected response from:

koala
Japan
Local time: 09:02
Grading comment
Grazie 'koala', sei in Australia - come me?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naComunita'Flavia Orlandi
naComunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze
koala
navedi sotto
Laura Gentili


  

Answers


17 mins
vedi sotto


Explanation:
comunità terapeutica per tossicodipendenti. E' questo il termine comunemente usato. Il termine "centro di disintossicazione" esclude in genere la residenza.



    Reference: http://www.caritas.vicenza.it/text/odc_avs/centri_body.htm
Laura Gentili
Italy
Local time: 02:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4987
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Comunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze


Explanation:
Se non è specificato "drugs" è solo "comunità terapeutica". Poichè parli anche di dipendenza dall'alcol, oltre che dalle droghe, decidi, in base al contesto, se definirlo con maggiore precisione "comunità terapeutica per il recupero dalle tossicodipendenze e dall'alcolismo"

koala
Japan
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 117
Grading comment
Grazie 'koala', sei in Australia - come me?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 min
Comunita'


Explanation:
A volte ci si riferisce a tali luoghi semplicemente con il termine Comunita', specialmente nella lingua parlata. In contesti piu' formali tradurrei invece come "Comunita' per il recupero di dipendenza da droghe o alchool.

Flavia Orlandi
Local time: 01:02
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search