KudoZ home » English to Italian » Other

We have rebranded our internet presence

Italian translation: Abbiamo rielaborato la nostra immagine sul web

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:00 Sep 14, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: We have rebranded our internet presence
A new website
sonia
Italian translation:Abbiamo rielaborato la nostra immagine sul web
Explanation:
L'inglese ha un tono un po' "tecnico" ma se il sito non è troppo serioso, altre traduzioni sono possibili (ad es. "abbiamo dato un nuovo look al nostro sito").

HTH

Giles
Selected response from:

Giles Watson
Italy
Local time: 00:43
Grading comment
Grazie per la risposta e la chiara spiegazione
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navedi sotto
Laura Gentili
naAbbiamo rielaborato la nostra immagine sul web
Giles Watson
naIl nostri servizi su internet hanno cambiato marchio
koala
naAbbiamo riformulato la nostra presenza su InternetITA_AS
navedi sotto
Laura Gentili


  

Answers


3 mins
vedi sotto


Explanation:
Siamo presenti su Internet con un nuovo marchio



Laura Gentili
Italy
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
Abbiamo riformulato la nostra presenza su Internet


Explanation:
Questa è un'altra possibile traduzione, oltre a quella della mia collega che mi ha preceduto.

Ovviamente, sono due significati diversi, per cui solo il contesto può dare maggiori informazioni su quale sia la traduzione più adatta.

Alberto Sala
asala@europe.com

ITA_AS
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Il nostri servizi su internet hanno cambiato marchio


Explanation:
Un'altra possibile traduzione....

koala
Japan
Local time: 08:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Abbiamo rielaborato la nostra immagine sul web


Explanation:
L'inglese ha un tono un po' "tecnico" ma se il sito non è troppo serioso, altre traduzioni sono possibili (ad es. "abbiamo dato un nuovo look al nostro sito").

HTH

Giles

Giles Watson
Italy
Local time: 00:43
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Grazie per la risposta e la chiara spiegazione
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs
vedi sotto


Explanation:
Sonia,
Il verbo °rebranded° ha un significato ben preciso riferito ai cambiamenti di marchio.
Ecco alcuni esempi:
1. Lotus Go Webserver is the rebranded name for Internet Connection Secure Server.
2. Starhub rebranded its Internet business from Cyberway to StarHub Internet on 4 December 199.
3. IPeoples.net will be a rebranded HKNet Interne access service.
4. The product lines for both companies have been rebranded under the TEAM Internet brand name.

Laura Gentili
Italy
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search