11:10 Jan 23, 2002 |
English to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Giovanni Guarnieri MITI, MIL United Kingdom Local time: 23:45 | |||
Grading comment
|
aveva attirato l'attenzione della polizia Explanation: Potrebbe essere una soluzione, anche se un po' blanda. Altrimenti, "l'aveva preso di mira", che però ha connotazioni negative. Dipende dal contesto. Ciao! Federica -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-23 11:32:47 (GMT) -------------------------------------------------- O anche: \"l\'unico motivo per cui le indagini della polizia si erano concentrate su di lui\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prendere di mira Explanation: l'unico motivo per cui la polizia lo aveva preso di mira... GG -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-23 11:22:41 (GMT) -------------------------------------------------- oppure, \"l\'unico motivo per cui la polizia lo stava tenendo d\'occhio/sorvegliando\" |
| |
Grading comment
| ||