KudoZ home » English to Italian » Other

My services

Italian translation: su misura oppure fatti su misura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:My services
Italian translation:su misura oppure fatti su misura
Entered by: Paola Guzzetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:29 Sep 18, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: My services
The xx technology supports customization and personalization allowing “My” services, per usage billing, 1:1 marketing and aggregation of user behavior.
Come rendere questo °my°, visto che il termine personalizzazione compare già?
Laura Gentili
Italy
Local time: 22:51
su misura oppure fatti su misura
Explanation:
E` una proposta,c redo possa rendere l'idea.
Selected response from:

Paola Guzzetta
Italy
Local time: 22:51
Grading comment
Ottimo suggerimento, grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasu misura oppure fatti su misura
Paola Guzzetta


  

Answers


34 mins
su misura oppure fatti su misura


Explanation:
E` una proposta,c redo possa rendere l'idea.


Paola Guzzetta
Italy
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 220
Grading comment
Ottimo suggerimento, grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search