10:51 Mar 21, 2002 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tiziano Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | quota / posta in gioco |
|
quota / posta in gioco Explanation: la Line è la quota, che può essere in vari formati: es. la stessa quota può essere rappresentata all'europea 1.5, all'inglese 1/2, all'americana -200. Ciò significa che se uno scommette 100, vince 50 (al netto). Stake è la posta che uno scommette, ciò che perderebbe se la scommessa non va a buon fine. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-21 11:12:59 (GMT) -------------------------------------------------- stake = posta o puntata |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.